Джейн Кренц - Глубже некуда Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Джейн Кренц
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-08-29 17:03:32
Джейн Кренц - Глубже некуда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Кренц - Глубже некуда» бесплатно полную версию:Скаргилл-Коув — идеальное место для Фэллона Джонса, неисправимого затворника и сыщика-экстрасенса. Это горячая зона, точка схождения необычайно сильных потоков энергии. Присутствие этих энергетических потоков могло бы объяснить, почему городок привлекает неприспособленных к обычной жизни личностей и бродяг, как мотыльков — пламя. Сейчас кое-кто тоже поселился в Коуве, а именно сбежавшая от некоего очень опасного человека Изабелла Вальдес.
Начав работать у Фэллона помощницей, она поразила его тем, что организовала четкую работу пребывающего в патологическом хаосе офиса Джонса, и еще тем, что и виду не подала, обнаружив психические аспекты его работы. Изабелла — родственная Фэллону натура, его убежище от мира, который считает таланты Джонса формой сумасшествия. Как-то раз, занимаясь расследованием вполне заурядного дела, Фэллон и Изабелла раскопали старинные часы, заряженные темной энергией, погрузились в тайную историю Скаргилл-Коува и вынуждены были бороться за свои жизни, распутывая смертельный заговор, уходящий корнями в семейный бизнес Джонсов и фамильное древо Изабеллы.
Джейн Кренц - Глубже некуда читать онлайн бесплатно
— Нужно п-поговорить, мистер Джонс.
Уокер всегда с трудом произносил слова. А когда ему случалось говорить, то фразы выходили короткими. Большинство народу в Коуве предполагало, что Уокер в юности имел дело с какой-то сильной наркотой. Люди говаривали, что когда-то он отправился в весьма неприятное путешествие да так и не нашел дорогу домой. Фэллон был неуверен в таком диагнозе. Сыщик чувствовал, что какой-то талант заложен в Уокере. Что-то случилось здесь в Коуве десятилетия назад, что заставило того начать это беспрестанное патрулирование.
Фэллон повернул в замке ключ и открыл дверь:
— Входите. Я сварю кофе.
Уокер ничего не сказал, но взобрался по ступеням и вошел в контору. Постоял на пороге с минуту, недоверчиво оглядываясь по сторонам.
Фэллон поставил часы на стол и снял куртку.
— Садитесь, Уокер, — пригласил он, показывая на кресло Изабеллы. Поскольку, кроме его собственного, это было единственное кресло в кабинете. Здесь никогда не нуждались в стульях для клиентов. Агентство «Джи энд Джи» почти совсем не имело дело с клиентами воочию с глазу на глаз. По большей части контора обслуживала одно лицо — этим лицом являлось «Тайное общество». Услуги агентства были доступны всем членам Общества, но если те Фэллону звонили, он обычно передавал работу другой фирме, имевшей дело с экстрасенсами в «Тайном обществе».
Уокер заколебался, а затем осторожно опустился в кресло, словно не привык сидеть на чем-то подобном. Он мрачно уставился на завернутые в одеяло часы: зачарованность и ужас, написанные на лице, резче обозначили его черты. Он начал трястись.
Фэллон налил воды в кофейный автомат.
— Что-то не так, Уокер?
— Нужно вернуть это назад, — настойчиво произнес Уокер. — Этому н-нельзя тут быть.
— Что нужно вернуть?
— Что бы там ни было под одеялом. Его нужно вернуть.
Фэллон начал было засыпать кофе в машину, но остановился, положил пакет на стол и пристально посмотрел на Уокера.
— Вы знаете, что под одеялом, Уокер?
Тот помотал головой. Его стала сильнее сотрясать дрожь. Он не отводил глаз от одеяла.
— Нет, мистер Джонс. Я просто знаю, что это нужно в-вернуть. К другим вещам в подвале.
У Фэллона кофе напрочь вылетел из головы. Он немного настроил свои способности. Многомерная паутина возникла в сознании. На мгновение несколько нитей спрятались в темной мгле энергии хаоса. Впрочем, все стало меняться, когда поступили обрывки и кусочки данных. Каждый кусок информации впихнется куда-нибудь в паутину, встанет на место и засветится. Отношения, связи, цепочки и ассоциации мало-помалу высветят стройную картину. В конечном итоге, он увидит так необходимые ему ответы.
— К каким другим вещам? — взглянув на Уокера, полюбопытствовал Фэллон.
Уокер наконец оторвал запавшие глаза от часов.
— Неизвестным оружиям.
Еще один кусочек паутины высветился.
Приглушенные звуки шагов Изабеллы прервали думы Фэллона до того, как он смог внимательно изучить новую световую ниточку. Отворилась дверь.
Изабелла влетела в комнату на крыльях хорошего настроения. При виде Уокера, сидевшего в ее кресле, она застыла от удивления. Но мгновенно опомнилась, одарила его сияющей улыбкой и поздоровалась:
— Доброе утро, Уокер.
Уокер заметно расслабился. Прекратил трястись.
— Здравствуйте, мисс Вальдес.
Фэллон взглянул на Изабеллу:
— Встречайте нового клиента.
И глазом не моргнув, Изабелла начала расстегивать плащ.
— В чем проблема, Уокер?
Тот снова посмотрел на часы:
— Вот эта вещь. Она опасна. Нужно в-вернуть ее в подвал.
Изабелла послала Фэллону вопросительный взгляд. Джонс знал, о чем она думает. Если страж Коува как-то чувствует энергию часов, тогда у него измеримый уровень таланта.
Изабелла повесила плащ.
— Почему бы вам не начать с самого начала, Уокер?
На лице Уокера отразилась паника. Он стал сильно трястись. Он понятия не имеет, как определить начало, решил Фэллон.
Изабелла тоже немедленно это поняла.
— Тогда лучше так, — произнесла она, — почему бы вам не показать нам этот подвал?
Фэллон был совершенно уверен, что это предложение снова поставит их гостя в тупик. Но, к его изумлению, лицо Уокера снова стало сосредоточенным. Он поднялся на ноги.
— Ладно, — согласился он. — Но мы должны быть очень о-осторожны. Королева на страже.
Глава 10
Изабелла привела в боевую готовность свои экстрасенсорные способности, когда Фэллон въехал на разбитую, заросшую сорняками стоянку мотеля «Си Бриз». Перед зданием стелился обычный паранормальный туман, а так — ничего странного.
— По крайней мере, энергия совсем не такая, как та гадость в особняке Зандеров, — заметила она.
— Приятно слышать, — откликнулся Фэллон. Он посмотрел на сидящего на заднем сидении и слегка раскачивающегося Уокера и спросил: — Вы уверены, что тот подвал здесь, Уокер?
— Д-да.
Уокер стал раскачиваться сильнее. Он редко ездил на машинах. Они его больше, чем обычно, выбивали из колеи.
Появились собаки, единым фронтом выступив из тумана, как стая волков. Истошно лая, они набросились на внедорожник. Изабелла вместе с Фэллоном и Уокером смирно сидела в машине и выжидала. Никто из них не пытался открыть дверь. Все в Скаргилл-Коуве были вымуштрованы. Если посещаете Генри и Веру, оставайтесь в машине, подняв все стекла, пока кто-нибудь не отзовет чудовищ. Ежели ненароком забредал какой-нибудь турист, приняв по ошибке мотель за еще работающее заведение для ночевки, то Генри с Верой оставались внутри дома, пока пришлым не надоедало ждать, и они не уезжали.
Фэллон взглянул на освещенное окно в конторе.
— Похоже, Генри и Вера на месте, — сказал он.
— Обычно они сидят дома, — подтвердила Изабелла. — Временами я удивляюсь, чем они там занимаются дни напролет.
Фэллон улыбнулся:
— Значит, ты не в курсе?
— Нет. — Она мельком взглянула на него: — А ты?
— Конечно, в курсе. Я, если ты помнишь, детектив.
С заднего сиденья подал голос Уокер:
— Они о-охраняют подвал. Это их работа. Я патрулирую ночью. Они с-сторожат подвал. Мардж и все остальные несут вахту днем.
Изабелла повернулась на сиденье и взглянула на него.
— А что, Мардж и другие в этом тоже участвуют?
Уокер отрывисто кивнул:
— Таков был план с самого начала. Мы следуем плану. Но что-то п-пошло не так. Нам придется уладить дела. Инопланетная технология очень о-опасна.
Передняя дверь конторы широко распахнулась. Медведеподобный бородатый тип в грубой спецовке и черно-красной клетчатой рубашке, неуклюже переваливаясь, выступил из тумана и сердито глянул на псов сквозь старомодные очки в золотой оправе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.