Продавец снов - Антон Олегович Малютин Страница 22
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Антон Олегович Малютин
- Страниц: 37
- Добавлено: 2023-04-14 07:13:58
Продавец снов - Антон Олегович Малютин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Продавец снов - Антон Олегович Малютин» бесплатно полную версию:Во сне один за другим умирает несколько миллионеров Бигтауна, оставляя свои тела с разорванными сердцами и застывшими гримасами ужаса на лицах в креслах сомнопроекторов. Полиция видит здесь лишь череду случайных смертей, но есть человек, который ставит эту версию под сомнение – частный детектив Джонсон. Детектив уверен, что это убийства, и идет по следу странного убийцы, в существование которого больше никто не верит.
Продавец снов - Антон Олегович Малютин читать онлайн бесплатно
– Ах, да, я совсем забыл! – спохватился человек, принимая свой первоначальный вид оборванца в халате. – Все это была прелюдия, которая должна была разрешить кое-какие разногласия. На самом деле я хотел сказать, что ко мне приходят разные люди, и кто-то из них иногда они умирает. И это может случиться в любое время, например, завтра, или послезавтра Или через три дня. И лично вы, мистер Джонсон, не в силах этому помешать.
Эти слова ошарашили детектива. Незнакомец сейчас прямо, совершенно не скрываясь говорит о готовящемся убийстве! Этого нельзя допустить!
– Кто?
– О, нет, я не могу называть имен своих клиентов – это строго конфиденциальная информация! Просто ждите, и скоро вы все узнаете!
– Я еще раз повторяю свой вопрос – кого вы хотите убить?
– Опять вы об убийстве!.. – наигранно скривил губы незнакомец. – Кто бы он ни был, он убьет себя сам. И вы, быть может, потом посмотрите, как изощренно он это сделал. Очень изощренно!
Незнакомец усмехнулся, а Джонсон стоял посреди комнаты, ощущая себя полным дураком и ребенком, который вздумал играть во взрослые игры.
– Но на этом достаточно, я вынужден покинуть вас. И я рискну вам посоветовать бросить это дело – ваш любимый инспектор совершенно прав, что здесь нет ничего интересного, и лучше уж вам заняться расследованием семейных интрижек и мелких преступлений. Подумайте об этом, мистер Джонсон, и прощайте!
Незнакомец медленно растворился в воздухе, оставив Джонсона одного в его странном сне.
Джонсон проснулся. Открыл глаза, встал, прошелся по комнате, выглянул в окно, сосчитал лежавшие на столе сигареты – все было на своих местах. Значит, теперь точно проснулся. Но странное чувство нереальности окружающего мира еще долго не покидало Джонсона.
Незнакомец сказал, что скоро кто-то умрет, и с этим нужно что-то делать. Но что? Эванс, нужно искать этого мистера Эванса, только он сейчас является той единственной зацепкой, которая может помочь размотать весь клубок. И, наверное, этот человек сможет предотвратить убийство. Только надо успеть, иначе в городе появится очередной труп с разрывом сердца и застывшей гримасой смертельного страха на лице.
20
Джонсон больше не спал этой ночью, а утром, едва в окне забрезжил рассвет, отправился на поиски уже бывшего личного секретаря мэра. Для этого детективу пришлось изрядно потолкаться на остановке и в вагоне монорельса – в это время суток даже недолгая поездка зачастую становится настоящим испытанием. И как люди каждый день ездят на работу е час пик?
Маскироваться и ехать в мэрию теперь было бессмысленно – со смертью мэра его секретарша потеряла работу, и хорошо, если ее возьмет на службу какой-нибудь департамент этого госучреждения. Но это вряд ли – все видели и все прекрасно знали, за какие заслуги миловидная блондинка занимала стол в приемной мэра и постель в его конспиративной квартире. Нет, этой девушке больше не служить в мэрии. Что ж, уход короля больно бьет по его придворным – на их место приходят новые любимчики.
Секретарша жила в элитном районе Бигтауна, расположенном в трех кварталах от центра города, в большой квартире на пятнадцатом этаже новенького Эмпайр-Хаус-Билдинга. Эта роскошная квартира, вероятно, тоже скоро сменит владельца, потому что безработной бывшей секретарше мэра ее не потянуть. Некогда все расходы брал на себя господин мэр, которого положение обязывало содержать любовницу в лучших условиях, теперь эта кормушка опустела. И хорошо, если мэр оплатил квартиру и слуг вперед на несколько месяцев, но и на это надежды почти не было: шаткость положения обязывала мэра хоть изредка, но экономить, чтобы побольше денег потратить «здесь и сейчас».
А стать любовницей нового мэра «по наследству» от старого – это фантазия, которой не суждено осуществиться. Кому нужны потрепанные любовницы, когда рядом выставляют себя напоказ сотни молодых, сочных, иногда даже умных и, бесспорно, красивых девушек?
Джонсон хорошо знал этот район, и уже скоро стоял перед дверью огромной квартиры на пятнадцатом этаже Эмпайр-Хаус-Билдинга. Детектив звонил, но никто не спешил открыть ему дверь, и лишь после третьего звонка на пороге появилась бывшая секретарша – заспанная, заплаканная, с потрепанной прической, небрежно завернутая в шелковый халат. Раз слуги не соизволили открыть дверь гостью, значит, их уже здесь не было. Да, не очень-то хорошо идут дела у этой пышногрудой блондинки. Ее мир в одночасье рухнул, и она, надо полагать, раздосадована этим, даже больше – она зла на всех за то, что у нее было все, но по какой-то нелепой случайности не осталось ничего.
Джонсону снова пришлось пойти на легкий обман – он представился офицером полиции, детективом, подтвердив слова быстро показанным удостоверением, которое так и не было сдано после увольнения (хотя такая просьба поступала неоднократно, в том числе и от самого инспектора). Девушка, удивленная появлению полиции в столь ранний час, впустила Джонсона в квартиру.
Бывшая секретарша мэра не отягощала себя нравственностью и достойным поведением, поэтому, разгуливая по квартире в едва запахнутом халате, налила себе виски, не забыв предложить детективу, и закурила дорогую сигарету в длинном мундштуке. Разместив гостя на огромном диване из белой кожи, она села напротив, всем видом показывая свое раздражение и недовольство недавними событиями. Джонсон с интересом и улыбкой наблюдал за этим и гадал, чем закончится спектакль, разыгрываемый не очень умной, но молодой и привыкшей к роскоши бывшей любовницей мэра.
– Мэм, есть все основания полагать, что мэра убили.
Девушка едва не поперхнулась виски.
– Убили?! Кто? Как?
– Пока мы этого не знаем.
С бывшей секретарши мэра сошла вся спесь. Она встала с дивана и нервно прошлась по комнате. Джонсон просто наблюдал за происходящими метаморфозами.
– И… И зачем вы пришли ко мне?
– О, мне нужно задать всего пару вопросов, которые, я надеюсь, прояснят это дело.
– Это допрос? Я не буду отвечать без своего адво… – девушка осеклась. Это два дня назад она могла легко воспользоваться услугами лучших адвокатов Бигтауна. А сейчас… А сейчас она даже и не знала, могут ли простые люди обращаться к адвокатам. И если могут, то сколько это стоит?
– Нет-нет, мэм, это не допрос, ни в коем случае! Если вы считаете невозможным поговорить с офицером полиции без свидетелей, то я сейчас же покину ваш дом. Но в таком случае мне придется вас вызвать в участок, и побеседовать там…
Последние слова Джонсона оказали нужное действие. Бывшая секретарша мэра успокоилась, долила себе виски, снова села напротив детектива. Но теперь в ее
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.