Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Лариса Куницына
- Страниц: 45
- Добавлено: 2024-11-16 21:17:41
Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына» бесплатно полную версию:Марк де Сегюр, направляясь в поместье графа де Фонтейна, предвкушал спокойный отдых в компании своего старого друга. Он даже не подозревал, что вскоре окажется в замке, который собирается взять штурмом небольшая армия. Однако, едва предотвратив эту угрозу, Марк попадает в водоворот событий, связанных со странной реликвией, в которой по легенде, скрыт ключ к сокровищу Дианы дель Рео, графини де Понтье. Никто не знает, что это за сокровище, но слишком многие, не гнушаясь ничем, хотят заполучить его, а происходящие вокруг него события становятся всё более зловещими.
И Марку предстоит с риском для жизни расследовать загадочное убийство, спасаться от демонического зверя и выяснять, кто стоит за чередой магических атак, жертвами которых стали не только он сам и его друг Фонтейн, но и другие люди. Удастся ли ему справиться с таинственным и жестоким убийцей и, наконец, раскрыть тайну сокровища Дианы дель Рео? В этом непростом деле ему снова приходит на помощь девятихвостый лис Ли Джин Хо.
Дело о сокровище Дианы дель Рео - Лариса Куницына читать онлайн бесплатно
— Как романтично! Что это было за кладбище? Кто ещё видел это, кроме вас? Есть ещё какие-то свидетельства тому, что ваша племянница занимается чёрной магией?
— Мне не нужны никакие свидетельства. Я знаю, что это так. Должно быть, и Сирил узнал об этом…
— Он узнал об этом именно от вас, — перебил её Марк. — Это вы приехали в Оран-Ретель, убедили его в том, что Бланка дель Рео — ведьма, и склонили к тому, чтоб он напал на её замок.
— И после этого он умер! Разве это не доказательство, что она ведьма? — в её глазах мелькнуло торжество.
— Он умер, несмотря на то, что вы дали ему оберег, который должен был защитить его? Или ваш подарок был фальшивым?
— Вовсе нет, — пожала плечами она. — Этот локон настоящий, он был срезан с головы святой Гертруды перед её погребением. Просто мало носить его с собой, нужно верить в его священную силу, молиться и соблюдать аскезу. Сирил же был подвержен излишествам и допускал богохульство. Ни я, ни святая Гертруда не виноваты в его смерти. Это всё вина Бланки.
— Да как вы смеете! — не выдержал Фонтейн, вскочив со скамеечки. — Вы клевещете на вашу племянницу и только и мечтаете заполучить её шкатулку!
— Кто вы такой? — холодно взглянула на него дама.
— Я граф де Фонтейн! — выпалил он.
— Ах, тот самый, которого она опоила своим приворотным зельем! Вы сами не замечаете, что лишились ума и стали её рабом!
— Это вы сумасшедшая старуха, которая только и думает, как бы отобрать у Бланки принадлежащую ей реликвию…
— Шкатулка вовсе не принадлежит ей! — вдруг с яростью воскликнула дама де Рошеруар, и кошка тут же соскочила с её колен и умчалась из комнаты. — Ни Шанталь, ни имя дель Рео не принадлежат ей, она самозванка!
— Объяснитесь, — невозмутимо предложил ей Марк.
— Извольте! — зло, но уже спокойнее проговорила она, обратившись к нему. — Моя мать, урождённая де Шарон вышла замуж за моего отца кавалера де Рошеруара, а после его смерти приняла как законная наследница имя дель Рео и Шанталь. У неё было три дочери. Старшая Александрин вышла замуж за барона де Ретеля, средняя Марион — за кавалера де Муаре, а я полностью посвятила себя служению святой Гертруде и борьбе со злом. Это я должна была унаследовать родовое имя и Шанталь, потому что следовала пути нашей прапрабабки графини де Понтье, но мать передала его Марион, а та, естественно, своей дочери Бланке. Ни та, ни другая никогда не отличались благонравием, а Бланка и вовсе занялась тёмной магией, и при этом утратила право на наследие Дианы дель Рео! Получив, она использовала его во зло!
— Это как? — полюбопытствовал Джин Хо, с интересом наблюдавший за её поведением.
Она вскинула на него взгляд и вдруг замерла. Марк забеспокоился, что она сейчас начнёт обвинять его друга в том, что он какой-нибудь демон или колдун, что, по сути, будет правдой, но она только фыркнула и снова перевела взгляд на него.
— Она наверняка нашла сокровище прапрабабушки, настоящую реликвию, посредством которой можно управлять демонами. Но вместо того, чтоб уничтожать их, она их подчинила и использует в своих целях! Если вы расследуете это дело от имени короля, то должны арестовать ведьму, сжечь её на костре и забрать реликвию, чтоб передать её надлежащему владельцу.
— То есть вам? — тут же уточнил лис.
— Именно так! Потому что я единственная прямая наследница Дианы дель Рео, не запятнавшая себя тёмным колдовством. К тому же я могу употребить реликвию во благо, сражаясь с демонами, не зная усталости и страха! Я вижу их насквозь!
— Они сейчас здесь, вместе с нами, в этой комнате?
— По меньшей мере, один, — взглянув ему в глаза, заявила она.
Лис усмехнулся.
— И что вы собираетесь в связи с этим предпринять?
— Я уничтожу его!
— И как?
— Я не раскрываю своих секретов, молодой человек. Я не хочу, чтоб он был готов к моей атаке. Пусть знает, что я не боюсь его и готова к священной битве, но не догадывается о том, когда и как я нападу.
— Это мудро, — кивнул лис.
— Оставим это, — произнёс Марк. — Вернёмся к нашему делу, мадам. Вы убеждали барона де Ретеля в том, что Бланка дель Рео — ведьма, и даже будто бы видели её в тумане на кладбище. Я не спрашиваю, что вы сами там делали, но скажите, откуда вы узнали, что ваша племянница занимается тёмным колдовством? Вам кто-то сказал об этом?
— Да, я узнала об этом от благочестивого и мудрого человека, имени которого не могу назвать при демоне, присутствующем здесь, чтоб не навлечь на него беду. После этого я по его подсказке пошла на то кладбище и увидела там Бланку, которая как призрак скользила между могилами, собирая в склянку огоньки.
— Кому ещё вы рассказывали об этом, кроме вашего племянника?
Она задумалась.
— Немногим. Я мало общаюсь с людьми. Кажется, я говорила об этом Жозиане, супруге Сирила и, может, кому-то здесь в Мон-Леране: жене старосты, которая иногда приходит навестить меня, и трактирщику, привозящему мне продукты. Больше никому. У вас ещё есть ко мне вопросы? Я сказала всё, что знаю. Дело к вечеру, и я рано ложусь спать. Думаю, вам пора ехать.
Марк задумчиво взглянул в окно, за которым было совсем темно.
— А я думаю, что ехать ночью в незнакомой местности довольно опасно, — заметил он. — Почему бы вам не оказать нам гостеприимство?
— С какой стати? — удивилась она.
— Разве святая Гертруда, покровительствующая путешественникам, не завещала своим последователям предоставлять приют тем, кого ночь застала в пути? Я полагаю, что, приютив нас, вы тем самым воздадите должное своей святой.
— Ладно, — мрачно взглянув на него, произнесла дама, — оставайтесь. Дом большой, места хватит. Но учтите, у меня не так много еды, а мяса и вина здесь и вовсе не бывает. Выбирайте любую спальню, кухня на нижнем этаже, кладовая рядом. И учтите, претендуя на приют святой Гертруды, вы должны будете оставить ей щедрые пожертвования.
— Непременно, — улыбнулся он.
— Что ты об этом думаешь? — поинтересовался Фонтейн, когда они шли по длинному коридору, заглядывая во все комнаты подряд. — Вот, смотри, кажется, спальня! Мы поместимся втроём на этой кровати?
— Я не хочу спать с ним в одной комнате, — закапризничал Джин Хо.
— Иди, ищи другую! Входи, Марк!
— Нам не стоит разделяться, — ответил тот и подтолкнул лиса в комнату. — Мне не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.