Дело о сгоревших сердцах - Лариса Куницына Страница 26
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Лариса Куницына
- Страниц: 38
- Добавлено: 2023-05-04 07:16:03
Дело о сгоревших сердцах - Лариса Куницына краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дело о сгоревших сердцах - Лариса Куницына» бесплатно полную версию:В ночь сильной грозы в Сен-Марко схожим образом умирают три человека. Казалось бы, что в этом странного? Сердечный приступ, с кем не бывает! Но дело в том, что один из них — офицер свиты короля, а второй — ревизор казначейства. Это обстоятельство вызывает подозрения у главы тайной полиции. Граф Раймунд поручает барону де Сегюру расследовать обстоятельства этих смертей, и Марк, вначале отнёсшийся к этому поручению без особого интереса, неожиданно узнаёт, что умершие стали жертвами магического нападения. К тому же выясняется, что не только эти трое пострадали от атаки неведомого колдуна. Барон де Сегюр продолжает расследование, в котором ему помогает молодой маг Филбертус. Удастся ли им поймать таинственного убийцу и заполучить зловещий артефакт, убивающий на расстоянии?
Дело о сгоревших сердцах - Лариса Куницына читать онлайн бесплатно
— Что на тебе надето? — спросил он.
— Красиво, правда? — она оторвалась от перил и закружилась на месте, показывая, как приподнимается на лету её широкий подол, превращаясь в мерцающий круг. — Это новая мода. Теперь все подражают Лилии Сен-Марко, юной баронессе де Флери. Все носят эти халаты и пытаются соорудить на голове такие же сложные причёски. Выглядит забавно. Не то, чтоб мне это нравилось, но я не хочу выглядеть старомодной. Кстати, готовься, скоро твоя Мадлен потребует у тебя денег на обновление гардероба!
— Мадлен получит всё, что хочет, по крайней мере, пока я не разорён, — пожал плечами Марк. — А если она меня разорит, то снова сядет за шитьё и будет зарабатывать нам на хлеб.
— Ты не меняешься, Марк! — рассмеялась она. — Ты всё тот же галантный рыцарь с душой дракона. Но я рада, что ты вернулся. Без тебя здесь было немного уныло.
— Только немного? — ласково шепнул он, склонившись к ней и проведя пальцами по её щеке. — Как поживает твой муж?
— Ты жесток! — обиженно заметила она, уперев ладошку в его грудь, но не спеша отстраняться. — Это ты виноват во всём! Из-за тебя я страдаю годы и годы!
— С чего бы это? — удивился он.
— Ты меня соблазнил, когда я была так невинна!
— О, Аламейра, не начинай снова, — проворчал он. — Твоей невинности я не застал дома. И это ещё вопрос, кто кого соблазнил!
— Но это тебя чуть не выгнали из дворца за этот проступок! Твоё счастье, что Арман был снисходителен к твоим порокам и вступился за тебя перед леди Евлалией.
— Снисходителен? — воскликнул Марк. — Да он запер меня в подвале Чёрной башни на хлебе и воде!
— Лишь на неделю, а потом соскучился и простил. А меня выдали замуж! И я страдаю!
— Конечно, — кивнул Марк. — По тебе видно, как ты иссохла от страданий. Ты ведь помирилась с Анри?
— Я с ним не ссорилась, — она пожала плечами. — Просто он внезапно увлёкся этой ведьмой де Флери, но, получив от неё отказ, вернулся ко мне. Я его простила. Что мне оставалось? Я старше его и должна быть мудрее, к тому же я его люблю.
— Вот я и спрашиваю, как поживает твой муж? — повторил Марк и тут же со смехом отскочил, уворачиваясь от пощёчины. — Ладно, не злись. Признаю, что ты страдаешь очень убедительно. Значит, эта вдовушка отвергла Анри?
— Корчит из себя недотрогу, — фыркнула Аламейра.
— Может, не корчит.
— Ты серьёзно? — фрейлина изумлённо взглянула на него. — Ты видел её драгоценности? Откуда они у неё? Её покойный супруг был не так богат.
— Может, они принадлежат ей.
— И зачем тогда ей был нужен этот плешивый мерин? Уверяю тебя, эта ведьма очень умна и метит выше. Иначе, с чего бы ей отвергать Анри? Ведь он молод, красив, богат, его отец — влиятельная фигура при дворе. Нет, она что-то задумала, эта ведьма!
— Ты носишь странные наряды, подражая ей, убеждаешь всех, что вы дружны, и при этом зовёшь её ведьмой?
— Она и есть ведьма! — убеждённо заявила Аламейра. — Она околдовала всех! Кавалеры постоянно устраивают поединки в её честь, её дом осаждают толпы поклонников, подарки и любовные послания тащат к её воротам мешками! С чего бы это? Разве она красива? Маленькая, худая, без каких-либо признаков груди, с прямыми бесцветными волосами и узкими, как щёлки, глазами. Ты знаешь, что на женской половине теперь модно щуриться, чтоб походить на неё?
— Ужасно, от этого же появляются морщины!
— Ты всё смеёшься, — вздохнула она. — А я не понимаю, почему вокруг неё столько суеты. Я не вижу в ней ни красоты, ни обаяния. Она странная и ведёт себя странно. Все говорят, что она из того же племени, что и Джинхэй, но он внушал мне ужас. И от её взгляда мне не по себе. Она нежно смотрит на мужчин, но на женщин не тратит свои чары. Она смотрит на меня так… холодно, оценивающе… даже не зло, а… словно размышляет, насколько я могу быть опасна для её планов, и что со мной можно сделать.
— Ты просто ревнуешь, дорогая.
— Возможно, — не стала спорить она и задумчиво взглянула на Марка. — Почему меня выдали замуж за моего осла, а не за тебя? Быть может, тогда я была бы счастлива.
— Вряд ли, — покачал головой Марк. — Тебя выдали за богатого и снисходительного человека с положением при дворе, который не запретил тебе служить фрейлиной и часто бывает в отъезде. А я всегда был бедняком, развратником и ревнивцем.
— Но теперь ты богат и превратился в верного и заботливого мужа. Хотя… кто знает, что было бы… Может, ты уже через полгода довёл бы меня до того, что я убила бы или тебя, или себя. Или нас обоих.
— Звучит ужасно.
— Мне нужны деньги, Марк, — неожиданно произнесла она. — Муж говорит, что я расточительна. Просить у Анри я не могу, отец выделяет ему небольшую по меркам двора сумму на расходы, и он вечно занимает у друзей, а потом просит Ортанта, чтоб тот уговорил отца оплатить его долги. Ты знаешь, сколько стоит это платье? И я не могу ходить всё время в одном и том же…
— Ты хочешь, чтоб я взял тебя на содержание?
— Вряд ли это возможно. Но, может, ты дашь мне в долг?
— Я подумаю, — кивнул он. — А пока скажи мне, если ты так бедствуешь, то зачем разбрасываешься драгоценностями?
— Ты о чём? — она с недоумением взглянула на него.
Он молча достал из кармана перстень с рубином и показал ей.
— Моё кольцо! — радостно воскликнула она, протянув к нему руку, но Марк резко поднял его выше и покачал головой.
— Значит, я не ошибся. Оно твоё?
Он заметил, как она побледнела, и в её глазах появился страх.
— Ты не так понял, милый. Это вовсе не колдовство! Так, невинная уловка брошенной женщины. Я попала в сети к этой шарлатанке и она…
— Рассказывай, — кивнул Марк и снова сунул перстень в карман.
— Ну, что тут рассказывать? — погрустнела Аламейра. — Я действительно люблю Анри. И я действительно старше него и к тому же несвободна. Я знаю, что он может бросить меня в любой момент и найти кого-то моложе и красивей или жениться по любви. И я останусь одна со своим ослом. И когда
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.