Орден хрустального черепа - Юлия Яр Страница 28

Тут можно читать бесплатно Орден хрустального черепа - Юлия Яр. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Орден хрустального черепа - Юлия Яр

Орден хрустального черепа - Юлия Яр краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Орден хрустального черепа - Юлия Яр» бесплатно полную версию:

Кто из нас не мечтал выйти замуж за прекрасного принца, жить во дворце и иметь пару сотен слуг? Все это выглядит заманчиво, но лишь на первый взгляд. На деле же, принц оказывается не такой уж прекрасный, дворец кишит убийцами и предателями, а слуги так и мечтают тебя отравить. Юной ведьме Кире предстоит нелегкая задача — выжить среди дворцовых интриг, разоблачить тайный магический орден и спасти королевский престол. В этом ей помогут лучшие друзья: маг огня и прекраснейший из всех фамильяров. Вместе они найдут ответы на все вопросы. Главное в погоне за правдой — не потерять любовь. Заключительная часть серии «Детективное агентство Шнырь и КК».

Орден хрустального черепа - Юлия Яр читать онлайн бесплатно

Орден хрустального черепа - Юлия Яр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Яр

обществе пикшей и крабов. В то время как ваш супруг будет развлекаться здесь, во дворце!

Вся эта речь была произнесена скорбным голосом, однако торжествующий хищный взгляд говорил о том, что Юджинии ничуть меня не жаль.

— Не стоит портить ей настроение, — поучительно заметила Арабелла. — В конце концов, герцог не все время будет проводить в столице.

Услышав это, леди Ранверс собралась было что-то возразить, однако ее взгляд вдруг метнулся к кому-то из гостей, и она решила прервать эту увлекательную дискуссию.

— Простите, вынуждена вас оставить. Я вижу в толпе мелькнула леди Блейн, давно хотела перекинуться парой слов, — пробормотала Юджиния и спешно посеменила по тропинке к одной из беседок.

— Да ничего, мы совсем не расстроимся, — пробормотала я вслед, а оставшаяся леди Арабелла слегка усмехнулась моему сарказму.

— Не принимайте близко к сердцу, мисс Кирстон, — покровительственно произнесла она. — Юджиния воспринимает вашу помолвку как личную трагедию. Хотя, думаю в глубине души понимает, что у нее никогда не было шансов.

— Иногда кажется, что у меня их тоже нет, — вырвалось у меня. Я почти сразу пожалела о своих словах, но, к счастью, леди Трени не восприняла их всерьез.

— Не говорите глупости. Вы молоды, хороши собой и, полагаю, ваша непринадлежность к аристократии привносит некоторую изюминку, — рассудительно заметила девушка. — Неудивительно, что лорд Вирэ не устоял.

— Кстати о нашем соглашении, — встрепенулась я, вспомнив о своем обещании. — Я хочу представить вас сегодня двум паладинам, лорду Этертону и мистеру Распейлу. Они произвели на меня приятное впечатление и, смею надеяться, понравятся и вам.

— Очень признательна вам, мисс Кирстон, — с воодушевлением воскликнула леди Трени. — Признаться, лорд Стентон, с которым я вынуждена коротать время в последние дни, надоел мне до невозможности.

— Сочувствую, — искренне ответила я, с дрожью вспоминая, каким приставучим бывает этот джентльмен.

Мы обе рассмеялись тому, что пали жертвами этого дворцового «ловеласа» и уже собирались было расходиться, как вдруг леди Трени переменилась в лице и, прикрывшись веером, тихо зашептала:

— Похоже, к нам идет поздороваться леди Бувье. На днях она упоминала, что имеет к вам какой-то серьезный разговор…

— Неужели? — это заявление вызвало мое искреннее недоумение. — Интересно, какие серьезные дела у меня могут быть с этой женщиной.

— Ах, мисс Кирстон, боюсь она может попытаться расстроить вашу свадьбу, — заметила леди Арабелла. — Главное, не поддавайтесь на ее провокации. Или, если хотите, я могла бы увести ее с собой.

— Нет, благодарю, я выдержу, — уверенно заявила в ответ и, нацепив ослепительную улыбку, бесстрашно шагнула в клетку с тигром.

Увидев меня, леди Камилла приветственно подняла руку и тепло поздоровалась.

— Рада видеть вас среди фрейлин, мисс Кирстон. Не думаю, что бы вам было здесь интересно, однако, боюсь, что избежать мероприятия не получится, — немного с сожалением заметила она и полушепотом добавила. — Признаться, я и сама их не очень-то люблю, но положение обязывает.

— А мне казалось, что фрейлинам обычно по вкусу такие праздники, — немного бестактно отозвалась я, но леди Бувье, казалось, ничуть не обиделась.

— Ах, возможно, когда тебя только-только приняли в свиту и тебе во дворце все в диковинку, — рассмеялась она. — Но когда ты выходишь в свет уже последние лет десять — это пресыщает и хочется чего-то иного…

— Ага, например вернуть себе бывшего любовника, — под нос себе пробубнила я, а вслух заметила. — Мне сказали, что у вас ко мне какой-то серьезный разговор…

— Неужели? — слегка наигранно изумилась собеседница. — Кто бы мог вам такое сказать?

— Разве нет? — нетерпеливо уточнила, полностью игнорируя ее вопрос.

Слегка помявшись и послав крутившейся рядом леди Трени выразительный взгляд непонятного значения, мисс Бувье все же кивнула и как-то неуверенно начала.

— Да, возможно мне действительно стоит обсудить с вами одну вещь…

— Говорите, я внимаю, — милостиво бросила я и театрально приложила руку ко лбу.

— Только не здесь. Давайте найдем более уединенное место, — и взяв меня под руку, леди Камилла устремилась вглубь зеленого лабиринта из лавра.

«Боги, к чему такая таинственность? Уж не убивать ли она меня там собралась?» — мелькнула у меня в голове абсурдная мысль и тут же растаяла, перебитая тихим шепотком леди Арабеллы Трени, брошенным мне вслед.

— Если что, кричите громче, я постараюсь прийти на помощь, — шепнула она и заговорщицки подмигнув, спрятала улыбку в перьях модного веера.

Я в ответ вымученно улыбнулась и без энтузиазма поплелась вслед за удаляющейся леди Бувье. Что-то мне подсказывало, что ничего хорошего от этого разговора ждать не следует. Вести беседы со светской львицей мне совершенно не хотелось. С другой стороны, оставлять какую-то недосказанность между нами было бы не дальновидно с моей стороны.

Остановившись под аркой из вьющихся желтых роз, Камилла Бувье принялась нервно теребить кружевные оборки своего театрального веера. Вид нервничающей соперницы приятным бальзамом пролился на мою душу. Это, конечно, не делало мне чести, как порядочной ведьме, но зато отлично успокаивало измученное подозрениями сердце.

— Хм, не знаю даже, как начать разговор, — пробормотала леди и усмехнувшись призналась. — Такое со мной впервые…

— Мой друг Крис говорит, что если тема деликатная, то и начинать стоит издалека, чтобы подготовит собеседника к главному — заметила я. — А вот фамильяр, напротив, уверен, что сообщать нужно сразу главное, чтобы не тратить время попусту. И уже по ситуации смотреть, требуется ли собеседнику успокаивающая настойка или лекарь.

— А вы к какой точке зрения склоняетесь? — не сдержавшись рассмеялась леди Камилла.

— Возможно вас это удивит, но я солидарна со своим фамильяром, — пожала плечами в ответ.

— Не удивит. Вы не робкого десятка и это видно сразу, — покачала головой собеседница и, глубоко вздохнув, решилась. — Что ж, надеюсь, вам не потребуется в конце нашей беседы лекарь или успокоительное, потому что у меня нет ни того ни другого.

— Можете не волноваться на сей счет, — уверенно заявила я. — Вам не удастся меня шокировать.

— В таком случае… — она слегка замялась, пытаясь подобрать слова. — До вас наверняка уже доходили слухи о том, что мы с герцогом Вирэ долгое время были близки…

Она даже не взглянула на меня, поскольку ответ на вопрос был очевиден, однако я все же кивнула.

— Я не буду отрицать или просить прощения за это, — женщина чуть заметно поджала губы. — Не знаю, что рассказывал вам о наших отношениях Азриэль, но мне хотелось бы, чтобы вы выслушали и мою версию событий.

Слушать о том, как твой жених крутил любовь с другой женщиной не самое приятное в мире занятие, и по всем правилам я могла бы принять вид оскорбленной добродетели, немедленно развернуться и уйти, гордо задрав нос

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.