Создатель - Дмитрий Корелин Страница 29
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Дмитрий Корелин
- Страниц: 66
- Добавлено: 2022-12-12 07:12:14
Создатель - Дмитрий Корелин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Создатель - Дмитрий Корелин» бесплатно полную версию:Дэвид приходит в себя в кафе, которое находится посреди выжженной солнцем безжизненной пустыни, в компании незнакомых ему парней и девушек. Никто из них не помнит, как они здесь оказались и почему. Все их попытки найти выход заканчиваются неудачей. Жара и голод постепенно стирают все рамки цивилизованности, разбавляя отчаяние людей накатывающим на них безумием, которое находит свой выход, когда Дэвид обнаруживает письмо от человека, создавшего это место. В письме говорится, что их похититель всё это время был одним из них, и только когда они убьют его, только тогда они смогут покинуть пустыню и вернуться домой. Но так ли это на самом деле?
Создатель - Дмитрий Корелин читать онлайн бесплатно
Дэвид посмотрел Стасу вслед, и ему стало стыдно за то, что он думал, что Стас убил Хлою. Эта место сводит его с ума. Долго он так не протянет.
— Я пойду с тобой, — сказала Элен, не отрывая упрямого взгляда от Дэвида.
— Элен, — начал Дэвид, но она не дала ему договорить и подошла к нему вплотную.
— Я не хочу оставаться здесь без тебя, — шепнула она.
В её больших карих глазах читалась непоколебимость, и она так мило повела своим вздёрнутым носиком, что Дэвид не мог сказать ей — нет. В глубине души, он даже был рад, что она напросилась идти с ним, хоть и понимал, что это опасно, и они могут там умереть.
— Не хочу портить вам романтическую прогулку, — лениво улыбнулся Леон, — но я с самого начала хотел это сделать, и я иду с вами.
Дэвид покачал головой:
— Я не могу никому этого запретить. Но я не знаю, что ждёт нас там. Возможно, Стас прав, возможно, это ловушка.
— Да вы издеваетесь! — выкрикнул недовольно Гэнди. — Давайте уже все пойдём в эту чёртову пустыню с этим психом! — Гэнди осмотрелся в поисках поддержки, но никто не произнёс, ни слова. — Да что с вами?!
— Если вы со всем разобрались, — обратилась к группе, Саша. — Нужно что-то делать с Хлоей. Её нужно похоронить.
— Может не стоит так торопиться, — подал голос Ричард. — Скоро у нас закончатся консервы, и кто знает, может Хлоя ещё будет нам полезна?
— Ты ужасен, — поморщилась Элен.
Ричард довольно улыбнулся:
— Да, — сказал он. — Ты права, солнце. Я ужасен.
— Мы можем её кремировать, — сказала Астер. — У нас есть керосин и спички.
— Значит, так и поступим, — кивнула Саша.
— Я вынесу её, — сказал Дэвид. — Несите керосин наружу.
Дэвида взглядами проводили на кухню, он зашёл в кабинет и удивился, увидев там Уайлд, стоявшую над телом Хлои. Как только Дэвид появился в кабинете, она что-то быстро положила себе в карман.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Дэвид недоумённо.
— Я пришла попрощаться с этой сумасшедшей, — странно улыбаясь, сказала Уайлд. — Пустыня, не идите в пустыню, — передразнила она Хлою, и, пройдя мимо Дэвида, вышла из кабинета.
«Преступник всегда возвращается на место преступления? — подумал Дэвид. — Ну, на самом-то деле никто не может быть настолько глуп. Или может? Человеческая глупость порой может сильно удивить»
Видимо Саша, оторвала часть занавески и перевязала горло Хлои аккуратным бантиком, чтобы скрыть ужасный глубокий разрез. Теперь, со спокойным умиротворённым лицом, Хлоя выглядела довольно мило, если бы только не этот круг запёкшейся крови, словно нимб, окруживший её голову. Дэвид аккуратно взял Хлою на руки, будто боясь её разбудить. Пронося Хлою через кухню, в общий зал и неся её через пустыню, к тому месту, где уже собрались все остальные, Дэвид испытывал гамму странных чувств. Он был жив, она мертва. Но так ли много между ними различий? Может, он тоже мёртв? А может никогда и не жил?
Начинался рассвет. Солнце лениво выходило из-за горизонта. Дэвид, аккуратно положил Хлою на песок.
— Мне очень жаль, что это случилось Хлоя, — сказала Саша, смотря в её закрытые глаза. — Надеюсь, ты сейчас в лучшем месте.
Саша, где-то достав черпак, стала наливать в него керосин и осторожно обливать им голову, грудь и ноги Хлои. Лучи рассвета играли в собравшихся капельках горючей смеси у неё на теле. Теренс зажёг спичку, и все внимательно посмотрели на пылающий огонёк, окрашивавший жёлтую щепку в чёрный цвет. Теренс перекрестился и бросил спичку, достигнув живота Хлои, небольшой огонёк мгновенно охватил её тело огромным пламенем, так что всех окружающих обдало волной жара, и им пришлось отступить на шаг назад.
Не все стали дожидаться, когда пламя догорит, и многие ушли раньше. Элен, вытирая слёзы с глаз пошла вперёд, Дэвид остался с Сашей и смотрел на догорающее тело Хлои.
— Ты пытался её спасти? — неожиданно спросила Дэвида, Саша.
Дэвид обернулся и взглянул на её скорбное, уставшее лицо. Её аккуратно подстриженные, русые волосы уже слегка поистрепались, глаза раскраснелись и в них читалась сильная усталость, но лицо Саши всё так же вызывало какое-то умиротворение, спокойствие:
— Да, — ответил он, опустив взгляд.
Почувствовав, как Саша прикоснулась к его лицу, он поднял голову, она ему ласково улыбнулась и погладила по щеке:
— Я тебе верю, — сказала она, и Дэвид почувствовал сильное облегчение, как будто кто-то только, что снял с него костюм из чугунного железа. — Я вижу, как ты стараешься сделать всё, чтобы остальным было легче, как ты страдаешь за то, что не смог спасти её. Но в этом нет твоей вины, Дэвид.
Саша убрала руку и молча, обратила свой взгляд на догорающее пламя. Дэвид испытал такую нежность к этой девушке, что не мог отвести от неё глаз. В свете восходящих лучей солнца, с выражением скорби на лице, она даже была красива.
— Ты можешь идти, — сказала она, обращаясь к тлеющему праху. — Я останусь здесь, ещё ненадолго.
12.
Возвращаясь в кафе, Дэвид спиной чувствовал, как солнце начинает постепенно печь всё сильнее, и ускорил шаг. Заметив в окне у входа Элен, он подошёл к ней.
— Ты ещё не передумала? — спросил он, надеясь про себя, что она скажет «нет».
Элен повернулась к нему и недовольно посмотрела на Дэвида исподлобья:
— Как поговорили с Сашей? — спросила она спокойным голосом, напоминавшим тишину, перед тем как соберутся тучи и разверзнется гром.
— Эм, — замялся Дэвид. — Нормально. Она поддержала меня. Она очень хорошая.
— Хорошая, да? — протянула Элен. — Ясно.
— Что ясно? — не понимал Дэвид.
— Ничего, — не взглянув на Дэвида, сказала Элен. — Пойду собираться.
Элен развернулась и пошла к своему столу, Дэвид недоумённо смотрел ей вслед:
«Что на неё нашло?» — недоумевал он.
— На твоём месте я бы оставил её здесь, — подошёл к нему Стас. — Не думаю, что она выдержит этот переход. Да ты сам его не выдержишь, только с ней ты загнёшься ещё быстрее.
— Почему ты так не веришь, что в пустыне может что-то быть? — поинтересовался Дэвид.
— Потому, что у нас есть чёткие указания. Мы должны найти его и тогда получим возможность вернуться домой. А ты собираешься в это время шляться по пустыне, гоняясь за миражами. Нас будет меньше, а значит и градус напряжённости от этого только повысится. Запасы продовольствия кончаются, недалеко то-время, когда мы начнём убивать друг друга за банку консервов.
— Возможно, я смогу найти выход, привести спасение…
— Спасение? — усмехнувшись, перебил его Стас. — Мы никому не нужны, нас бросили здесь. Спасение только в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.