Анна Дашевская - Кастрюлька с неприятностями Страница 29
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Анна Дашевская
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: СИ
- Страниц: 216
- Добавлено: 2018-08-29 13:14:13
Анна Дашевская - Кастрюлька с неприятностями краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Дашевская - Кастрюлька с неприятностями» бесплатно полную версию:Записки Александры ван Хоорн. Фэнтезийный детектив с кулинарным уклоном.
Анна Дашевская - Кастрюлька с неприятностями читать онлайн бесплатно
Глава 25
Суббота тянулась, как капля переваренного варенья.
Вальдрун не объявлялся. Не присылал цветов. Экран коммуникатора оставался пуст и темен.
Оказывается, страдания героинь романтических комедий, которые показывают по головидео, довольно болезненны изнутри.
Нет, не подумайте, что я бездельничала — градус интереса к нашему ресторану в светском обществе после визита подскочил до вулканической температуры. Повара метались по кухне втрое быстрее обычного, и все равно не могли угнаться за спросом. Мы затянули шатром из толстой ткани, по примеру оркских ковровых тканей, нашу летнюю веранду и поставили там обогреватели. Поддержка каждого из десяти обогревателей стоила восемнадцати золотых в день и часа работы мага в ранге ординатора седьмой степени, но это дало нам двадцать пять новых столиков. Четыре новых официанта — и Лили в том числе, — включились в обслуживание, и тоже не успевали.
— Может быть, мы пошли по неправильному пути? — спросила я у Норберта, сдувая с носа прилипшую прядь волос — в очередной раз мне пришлось подключиться к нарезке овощей. Пилав стал суперпопулярным блюдом, а морковку для него можно только нарезать ножом на тонкие палочки определенного размера. Хаким надо мной только посмеялся, сказав, что на базаре в его родном Маргилане пожилые орчанки нарезают морковку огромными ножами с такой скоростью, что и нож не разглядеть…
— Что ты имеешь в виду? — Норберт тоже не сидел в кабинете за рюмкой келимаса — он нарезал ростбиф.
— Я где-то читала про ресторан, которым был знаменит свой труднодоступностью. Вроде бы там была только летняя веранда, и ресторан работал, соответственно, только в теплую погоду, когда не было дождя. Они могли задирать цены как угодно, потому что поужинать в этом ресторане было признаком исключительности.
— Хм… Идея, конечно, привлекательная. Особенно сегодня. — Нож соскочил, и Норберт помянул темного и всех его приспешников. — Но все же мне это не кажется правильным. Мы хорошо готовим, и именно поэтому к нам идут.
Он посмотрел на меня внимательно и сказал:
— Иди-ка ты умойся и передохни немного. По-моему, морковки хватит уже на десять порций…
Я и в самом деле бросила проклятую морковку, умылась холодной водой, заварила ромашку, сказала «Ringa!» для охлаждения настоя и положила себе на глаза компресс. Вытянув ноги и откинув голову на маленькую подушку, я сидела в плетеном кресле и думала… нет, вовсе не о графе Вальдруне, и не о цветах, которые сегодня так и не принесли. Я представляла себе во всех красках, как будет выглядеть зал во втором здании «Оленьего рога» — деревянные гладкие стены, легкие шелковые портьеры, золотистые скатерти — и было мне хорошо. Именно это видение мне предстояло донести в понедельник до Норберта и мастера-архитектора, с которым мы должны были встретиться в свой единственный свободный день.
С другой стороны, если бы мне хотелось свободных дней, я бы могла вообще не работать.
Уехала бы в Серебряный лес к дедушке, поучилась эльфийской магии всерьез. Или еще дальше — в Сиам, к родителям. Там бы ничего не делала, ну, разве что собирала жуков с ананасовых кустов. Или они растут на траве, эти ананасы. Никогда не видела… Вот особенно большой жук сидит на листе — нет, это не жук, это кольцо с сердоликом, как у баронессы, только живое и с лапками.
— Лиза! — негромкий голос вырвал меня из начинающегося сна.
— А? — я вздрогнула и села, срывая с глаз подсохшие компрессы.
Майя смотрела на меня с веселым сочувствием.
— Иди-ка ты домой!
— А что, все кончилось?
— Гости разошлись, все убрано, вымыто и подготовлено на завтра. Пойдем, кэб уже ждет, я тебя довезу и поеду к себе.
— Ох, такая чушь приснилась… Хорошо, что ты меня разбудила! Не знаешь, Дэн не приходил? — ну да, я хотела задать другой вопрос, но сумела удержаться.
— Приходил, поужинал, посмотрел, как ты спишь, и будить не стал.
— Ну и правильно. Значит, ничего срочного не было.
Дверь в мой дом была распахнута и покачивалась на осеннем ветру. Мой любимый придверный коврик, зачарованный заклинанием чистоты, мой коврик, который обнимал ваши ботинки и вытирал их, пока вы разувались — лежал в стороне, словно дохлая кошка. Все механические замки были сорваны словно рукой горного тролля; магические я даже проверять не стала.
Мы с Майей переглянулись, сделали пару шагов назад, и я достала коммуникатор. Бедный майор Паттерсон, опять ему не удастся выспаться!
Несмотря на весьма поздний час (а было уже почти половина четвертого утра), Дэн был бодр и деятелен; судя по картинке за его спиной, он проводил ночь выходного дня в боулинге.
— Рассказывай! — распорядился он, двигаясь к экипажу.
— Дверь взломана, дальше я не пошла.
— Правильно. Ты там одна?
— Нет, Майя пока не уехала.
— Правильно, — повторил он. — Попроси ее пока не уезжать, я скоро буду.
Он и в самом деле появился быстро, не прошло и десяти минут, а ведь в Верхнем городе ни одного боулинга нет! Из экипажа, кроме майора Паттерсона, выскочили Торстен Хангервуд, знакомый мне маг-эксперт следственного отдела и совсем юный сержант Доббинс, стажер при Службе безопасности. Хангервуд послал в дверной проем поисковый импульс, прислушался и сказал:
— Внутри на первом этаже пусто, можно войти. Наверх пока не поднимайтесь, я проверю.
«Пока» растянулось на добрых полчаса; майор тем временем осмотрел прихожую, посадил нас с Майей в гостиной, оставил сержанта вроде как нас охранять и пошел обследовать первый этаж. Гостиная была разворочена так, словно по ней прошел торнадо, причем торнадо с длинными железными когтями. Сорванные обои, вывороченные ящики секретера, разбитые вазы, книги с вырванными страницами… К горлу подступил комок: зачем они так? Хотели запугать? Можно было так не стараться, я уже напугана до полусмерти, зубы не стучат только потому, что я боюсь разжать их, а то зареву. Даже в Косом Треугольнике мне не было так страшно, потому что, оказывается, даже в моем собственном доме я не нахожусь в безопасности. Майя молчала, сжимая мне руку.
Дэн вошел широким шагом, кивнул сержанту и сказал:
— На кухне тоже все вверх дном. Сильно ты кого-то задела, Лиза.
Я втянула воздух, пытаясь ответить, помотала головой.
— А наверху?..
— Да то же самое. Кабинет и спальня вверх дном, гостевые не тронуты. Тебе надо, пожалуй, собачек завести.
— Ты думаешь, это может повториться?
— Мы не знаем, что они искали. И не знаем, нашли или нет.
— Я думаю, они искали то кольцо, которое я нашла в Косом Треугольнике. Просто потому, что все остальное появилось здесь давно, больше двух лет назад точно. Ну, может, какие-то тряпки новые, но вряд ли это их интересовало. Но, мне кажется, никакое кольцо не стоит таких усилий!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.