Андрей Уланов - Никакой магии Страница 29
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Андрей Уланов
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-60624-5
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 114
- Добавлено: 2018-08-29 13:55:14
Андрей Уланов - Никакой магии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Уланов - Никакой магии» бесплатно полную версию:Ночной город. Туман. Прохожие шарахаются от металлического чудовища — парового локомобиля, созданного в мастерских гномов. Внутри его, как горошина в сухом стручке, болтается Фейри Грин — эльфийка и инспектор полиции королевства Арания. Фейри вызвали, чтобы установить причину смерти лорда Артура Бентинка, последними словами которого были: «пестрая ящерица». Следы убийцы инспектор Грин обнаружила сразу. Им оказался моховой ядозуб, точнее — редкая его разновидность, некогда выведенная эльфами. Но такие «пестрые ящерицы» не появляются в домах лордов сами по себе. Значит, кому-то выгодна смерть молодого сэра Артура? Фейри готова была выяснить это, но в расследование вмешался полковник Кард, командующий Ночной Гвардией, которая в Арании пользуется дурной славой. Впрочем, инспектор Грин не из тех, кого можно запугать особыми полномочиями…
Андрей Уланов - Никакой магии читать онлайн бесплатно
— Видите ли, мистер Кард бывает чрезвычайно настойчив… в некоторых вопросах. В частности, он приказал, чтобы все опасные предметы хранились в сейфе. Создает некоторые неудобства, но что поделать… у полковника пунктик еще со времен службы в… ага, вот!
Последний ключ с лязгом провернулся в замке. Винсент с натугой отворил створку — и сквозь щель знакомо повеяло кисловатым запахом пороха и горьким привкусом оружейной стали. Мигом позже добавил свою резкую ноту раствор для чистки стволов, чуть размытый маслом, парафином и сладковатым оттенком воска.
— Должен сказать, — начал химик, — наш дорогой полковник этим поручением задал мне весьма нетривиальную задачу. Подобные изделия гномские мастера делают, по большей части, «именные»: по индивидуальным заказам, с учетом пожеланий будущего владельца… ну и особенностей анатомии, разумеется, и тому подобных нюансов. Нет, конечно, делают они также и «безликие», так сказать, типовые. Но! Там уже, как говорят, труба пониже, дым пожиже… — не прекращая вещать, Винсент достал большую и, по виду, довольно тяжелую коробку и с размаху брякнул ею о верстак, — да и «безликие» почти целиком скупает Великий Лес. Поэтому я вижу законный повод для гордости, ведь мне — мне удалось добыть это!
— Это — что?
— Первая часть балета… то есть комплекта! — брат Винсент щелкнул замками коробки, откинул крышку и с довольным видом отступил в сторону, давая возможность насладиться произведением оружейного искусства. Именно так — лежавший на бархате цвета крови предмет был настоящим шедевром: причудливо сработанная рукоять из дерева, — цветом похожая на орех, но с чуть иным отливом, — так и просилась в руку. Темный металл длинного граненого ствола, казалось, жадно впитывал свет, отдавая его ярко сиявшей золотой капле на мушке. И никаких столь нежно любимых некоторыми гномскими мастерами украшательств — каждый дюйм строг и холодно-рационален.
— Магазин вмещает десять пуль тридцать второго калибра, — осторожно достав оружие, Винсент продемонстрировал, как «стручок» с продолговатыми медными «горошинами» вставляется в рукоять, до щелчка. — Вот этот красный штырек — предохранитель, как только мы нажимаем на него, — раздался еще один щелчок, — пистолет готов к стрельбе. Резервуар сжатого воздуха находится под стволом, давления хватит на сорок полных рабочих циклов. Попробуйте, — выщелкнув обратно «стручок», химик перехватил оружие за ствол и протянул мне через стол, — не бойтесь… он теперь ваш.
— Мой? — недоверчиво переспросила я. На курсе боевой адаптации мне приходилось держать в руке — и даже сделать несколько выстрелов — из пневматического пистолета Лесной Стражи. То была намного более простая модель — однозарядная, с долгой и тяжелой ручной накачкой перед каждым выстрелом, но и с ней приходилось обращаться бережней, чем с ростками мэллорна.
— Приказ полковника Карда! — просто сказал брат Винсент.
Завороженно кивнув, я взялась за рукоять. Первое впечатление не обмануло — гладкое и словно бы теплое дерево прильнуло к ладони, словно домашний бельчонок, надежно зацепившись за пальцы рифленой насечкой. Указательный же словно сам по себе лег на изогнутую пластинку и… раздалось негромкое «пафф!».
Какой стыд! Наверное, так же чувствует себя человек, пустивший ветры посреди торжественного приема… или обеда.
— Усилие на спуске не больше унции, — Винсент, перегнувшись через стол, пальцем перенацелил направленный ему в живот ствол на шкаф, и, как ни в чем не бывало, продолжил: — Вы сможете отрегулировать и сами, но я бы все же рекомендовал обратиться за этим ко мне или хотя бы к Тайлеру.
— Х-хорошо.
— А вот, — снова ныряя в шкаф, торжественно провозгласил химик, — старшая сестренка!
Аналогию брат Винсент подобрал отлично — извлеченное им из длинного кофра оружие явно имело родственные корни с лежащим на столе пистолетом. И действительно выглядело старше… больше… опасней. Хищный прищур стеклянного зрачка прицела, анатомически выверенные изгибы приклада, похожие на бугры мышц могучего зверя, коготь спускового крючка… Полностью черная — даже для эльфийских глаз — вороненая сталь была почти неотличима по цвету от черного дуба, и оттого винтовка казалась изготовившейся к прыжку пантерой.
— Наверное, вам будет сложно утащить все сразу, — предположил Винсент, ставя кофр сбоку от стола. Неудачно — простояв пару секунд, кофр начал крениться и, прежде чем химик успел его подхватить, с грохотом обрушился на пол. Я, пистолет, винтовка и перемешанные с заготовками шестерней пробирки на соседнем столе дружно вздрогнули.
— К сожалению, — на этот раз Винсент прислонил кофр к стене, — я не могу помочь вам с… впрочем, что за проблема! — просияв, воскликнул он, — обратитесь к полковнику, и он даст вам хоть целую дюжину солдат для переноски.
— Переноски чего и куда?
— К вам домой, разумеется, — с легкой растерянностью ответил химик.
— Простите, — теперь настала моя очередь растеряться, — но зачем оно мне дома? У меня нет сейфа, и я не настолько доверяю своей квартирной хозяйке, чтобы держать там вещи, стоимостью в… много тысяч броудов. Да и к тому же… это ведь оружие!
— Ну да, — подтвердил Винсент. — Ваше оружие, мисс. Пистолет вы в любом случае будете носить при себе, а винтовку… ну, ее тоже лучше держать в более доступном для вас месте.
Разговор наш стремительно приобретал какое-то ну очень странное — по крайней мере, для меня — направление.
— Наверное, я что-то не понимаю, — призналась я. — Причем очень глубоко не понимаю. Вот вы говорите: я должна буду носить пистолет… но зачем?
— То есть как — «зачем»?! — если пользоваться привычной для Винсента химической терминологией, то сейчас он медленно выпадал в осадок. — Вам нужен пистолет! Полковник сказал, что у вас нет оружия… разве он ошибся?
— Ошибся! — твердо сказала я, расстегивая пиджак. — У меня есть оружие…
Винсент наблюдал за моими движениями так зачарованно, словно ждал, что в качестве оружия ему будут продемонстрированы те самые «развитые молочные железы». Если так, то его ждало большое разочарование… впрочем, он и выглядел разочарованным.
— Мисс, ну это же, право, несерьезно! — воскликнул он.
— А ваш пистолет — чересчур серьезно! — парировала я. — Вы же сами видели только что — из него слишком легко… убить! А я вышла из Леса научиться ловить преступников, а не становиться одной из них.
— Мисс эльф! — химик типично учительским жестом поправил дужку на переносице. — Как служитель церкви, я весьма уважаю и, отчасти, разделяю идеи вашего народа о всеобщей любви, гармонии, бесконечной ценности жизни, а также… гм… но ведь бывают ситуации, когда приходится выбирать меньшее зло, дабы предотвратить значительно большие жертвы. Ваши воины…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.