Практичное брутто, волшебное нетто - Юрий Павлович Валин Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Юрий Павлович Валин
- Страниц: 109
- Добавлено: 2024-11-02 17:11:00
Практичное брутто, волшебное нетто - Юрий Павлович Валин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Практичное брутто, волшебное нетто - Юрий Павлович Валин» бесплатно полную версию:Выходит из порта славного города Глора корабль, на борту его мирные грузы и пассажиры. Уже взят курс к далекой провинциальной Дюоссе. Юной и романтичной Аллиотее предстоит выйти замуж «по расчету», суровая приказчица Тифф займется торговыми делами. Но здешнее море полно сюрпризов и несчастному «Повелителю приливов» и его пассажирам придется нелегко.
Ужасающие преступления, леденящие кровь тайны, внезапные любовные свидания, яростные рукопашные схватки и коварные шпионские уловки. Опасные хищники, немного юмора и поэзии. Видимо, это детектив. О химии любви.
Практичное брутто, волшебное нетто - Юрий Павлович Валин читать онлайн бесплатно
— Страшно? — сочувственно прошептала хозяйка.
— Нет. Скорее, переживаю по конкретному поводу.
— Это-то понятно, — хозяйка принялась вздыхать и теребить бахрому дорогой косынки. — Здесь уж я пригляжу, не сомневайся.
— Я не сомневаюсь, — заверила Тифф. — Но постараюсь побыстрее вернуться. А что, эта Аллиотейя Нооби сильно сумасшедшая?
— Вроде бы не особо. Я ее плохо знаю, девчонка дома сидела, взаперти, как в старые времена. Отсталой манеры воспитания. Так-то ничего дурного о ней не слышно. Мать ее ко мне приходила, деньги занимала — пытаются спровадить старшую к жениху честь по чести. Тут и разговорились. Прислугу для сопровождения им взять неоткуда, наскребут кого поплоше, куда деваться. Вот с теми держись поосторожнее — совсем некудышние людишки могут попасться. Да, не позавидуешь леди Нооби, — хозяйка достала из резного шкафчика графинчик с ширитти. — Ну, за удачу.
Тифф смотрела на изящную рюмку — алкоголь шпионка-путешественница не употребляла принципиально.
— Пригуби, губы не отсохнут, — намекнула хозяйка. — Обычай есть обычай, нечего богов смущать.
— Нужно будет, я выпью, сколько понадобится, — тактично заметила Тифф. — Но давай богов к выпивке не припутывать.
— Вот железная ты тетка, мне бы так, — покачала головой Син. — Ладно, просто рюмку подержи. Для моего успокоения. И очень прошу: не надо в пути никаких приключений! Плывешь, посматриваешь, про реализацию товара подумываешь. О своем проекте, само собой. Чтоб спокойно было. Мы тебя здесь очень ценим, а уж сама знаешь кто меня попросту за уши оттаскает, случись что непредвиденное, пусть и самое мелкое.
— Преувеличиваете, леди-хозяйка, — улыбнулась Тифф.
— Да уж что тут преувеличивать, — поджала губки Син. — Вот так возникает проблема, а никого в городе нет, с кем можно надежно посоветоваться. Опять я как «деловая» с «Померанцем» и Гильдией Безопасности заговорщицки шепчусь. Что за жизнь⁈ Ну, ладно, за удачу!
Звякнуло тонкое богатое стекло рюмок, колыхнулся густой как кровь ширитти. Со двора доносились крики детей, солнце играло подсыхающими на черепице каплями первых дней осени.
2. Агент Нээт и сомнительный корабль
На борт Тиффани прибыла первой лодкой — долго спать и позевывать-бездельничать конторщицам не положено. Пока шлюпка тащилась из порта и вдоволь раскачивалась на весьма свежей волне, путешественница препиралась с гребцами и окончательно входила в роль. Среди троих гребцов имелся проверенный человек от Спауна: проследит, все ли в порядке и как корабельщики шпионку примут — но кто именно этот «доверенный», Тифф не знала, оно и к лучшему. Тут главное, бортом не черпнуть и груз не подмочить. Юбки, кстати, тоже.
Красавец «Повелитель приливов» приблизился. Действительно, изящный корабль. Тифф слегка успокоилась — опыт дальних путешествий у нее имелся весьма скромный, но тонуть она как-то заранее не любила. А здесь взглянуть приятно: сразу видно, надежное судно. Кстати, на борту «Повелителя» красовалась не какая-то веревочная обезьянья лестница, а вполне цивилизованный, хотя и хрупковатый на вид трап.
Матросы, с виду здоровые, аккуратно выглядящие и не отпускающие дурных шуточек, подняли на палубу груз ранней пассажирки, помогли (вполне вежливо) подняться самой Тиффани.
— Спозаранок вы в путь собрались, молодая госпожа, — пробасил коренастый бородатый человек.
— Просто «госпожа Нээт», — сразу пресекла нотку неуместного панибратства пассажирка и глянула на нахала поверх очков.
— Старший помощник капитана Хэм Вьехо, — не замедлил исправить свою вольность бородач. — Говорю, вы первая на борту. Рад приветствовать столь обязательную особу.
— Да, не люблю опаздывать, — пояснила Тифф. — Скоро прибудет госпожа Нооби, хотелось бы проверить, что вы тут нам приготовили.
— Несомненно, прошу вот сюда…
Каюты Тифф понравились. Большая господская казалась вполне удобной, каморка для прислуги тоже ничего — тесноватая, но чистенькая. Вообще-то, было бы славно занять эту уединенную шкатулку, но статус есть статус — компаньонке приличествует торчать рядом с благородной особой, и о покое на время путешествия придется забыть. В конце концов, за это беспокойство Тифф и платят. Зато обратный одинокий путь будет легче.
Плетеный сундучок с вещами отлично встал под постелью. Пассажирка с удовлетворением оглядела каюту, сунула за пояс рабочую записную книжку и вышла на палубу. Здесь было уже солнечно и даже жарковато, скрипели многочисленные снасти, шныряли матросы. На конторщицу посматривали со скрытым интересом, но в приделах пристойности — понятно, мужчинам любая юбка на борту — пища для сплетен и пошлых фантазий. Тифф эту животную повадку племени самцов знала и относилась к ней с должным хладнокровием. Вот вскоре красавица Аллиотейя прибудет — на ней бездельники и сосредоточатся.
А пока Тифф отправилась на мостик, где очень вежливо, но настоятельно потребовала от помощника капитана препроводить ее в трюм и дать убедиться, что груз размещен надежно. Господин Вьехо недовольно повел своим красноватым носом, но возражать не стал. Спустились в трюм, Тифф оценила размеры складского хранилища, аккуратно лежащие ящики с подотчетным товаром — в практически пустом трюме выглядели они довольно сиротливо. Да, вряд ли «Повелитель приливов» полностью оправдает затраты на рейс.
— Благодарю вас, господин помощник капитана. Не хотелось бы вам досаждать, но для меня это путешествие весьма важно, да и товар недешев, — пояснила Тифф.
— Понимаю, сразу видно, что вы крайне ответственная особа, — вроде бы без особой иронии кивнул Вьехо.
В принципе, он произвел на Тиффани приятное впечатление: широкоплечий, короткошеий, похожий на восставший вертикально стол-конторку, из тех основательных предметов мебели, что в изобилии украшают присутственный зал Торговой Гильдии. На лбу помощника залысины, похожие на пятна отполированного дерева, густая, в мелкую каракулевую кудряшку, борода. Заигрывать не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.