Пари, милорд! - Делия Росси Страница 30
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Делия Росси
- Страниц: 38
- Добавлено: 2022-07-31 07:11:41
Пари, милорд! - Делия Росси краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пари, милорд! - Делия Росси» бесплатно полную версию:Остаться без работы, в тот же день найти новую, а спустя еще два – выйти замуж? Да не за кого-то, а за лорда Стейна? Что ж, судьба действительно умеет удивлять. И все бы ничего, но, кажется, мой муж – самый властный и непреклонный мужчина во всем Бреголе, да и наш брак – всего лишь брак по договору. К тому же и тайн у моего супруга немало, одна его болезнь чего стоит! Но я обязательно со всем разберусь – и с тайнами, и с проснувшейся запретной магией, и с судьбой.
Часть первая.
Пари, милорд! - Делия Росси читать онлайн бесплатно
– Клевета! – Выпятив нижнюю губу, заявил духовик, а я внимательно посмотрела на него и спросила:
– Оллилен, а расскажи-ка мне о своих обязанностях?
– Чего? – Прикинулся непонимающим духовик.
– Обязанности по дому, Олли, – повторила вопрос. – Если я не ошибаюсь, ты ведь должен следить за чистотой и порядком, так?
– С чего ты взяла? – Нахмурился Олли, но его глаза предательски забегали.
– Понятно, – хмыкнула в ответ. – Отлыниваешь, значит. Дом запустил, бездельничаешь, за хозяином не ухаживаешь…
Я выпрямилась и строго посмотрела на духовика.
– Так, это… От хозяина приказов не было.
Олли нахмурился и выпятил впалую грудь, копируя мою позу.
– Между прочим, я не имею права самовольничать, – с вызовом заявил он.
– А приказ от хозяйки тебя устроит?
– Это кто хозяйка? Ты, что ли?
– Я, Олли. Я.
– Догадливая, – буркнул духовик. – Ну и чего хочешь? – спустя пару минут неохотно спросил он.
– Ежедневную уборку особняка. И мытье посуды.
– Так ты же и сама можешь, – попытался выкрутиться Оллилен.
– Я-то могу. Но вот кормить бездельников и нахлебников вкусными лимонными кексами и пирогами не собираюсь.
– Ладно, понял, – со вздохом пробормотал Олли и добавил: – Все сделаю, хозяйка.
Он потер кончик носа и словно к чему-то прислушался.
– Где, говоришь, этих оставила? – Неожиданно спросил духовик. – В гостиной?
– Да. А что?
Я насторожилась.
– Да нет, ничего, – отчего-то очень довольным тоном произнес Оллилен и громко высморкался в огромный клетчатый платок. – Ты про зелье свое не забыла? Неси, пока не остыло, – посоветовал он мне и быстренько отвернулся, а потом и вовсе растворился в воздухе.
Странно. Чего это он так воодушевился?
Я произнесла заклинание, помешала отвар по часовой стрелке, поставила кружку на поднос и пошла в кабинет, по пути заглянув в гостиную.
– Эльза?
Тишина показалась подозрительной. Я открыла дверь шире, оглядывая комнату, и беззвучно выругалась. Гостиная оказалась пуста. В памяти всплыли странные ужимки Олли, и в душе шевельнулось нехорошее предчувствие.
Нет. Только не это!
Я ухватила поднос покрепче и поспешила к кабинету, стараясь не расплескать отвар.
– А у пони есть хвостик? – Послышался из-за приоткрытой двери неразборчивый вопрос Карла, и я снова выругалась.
– А мама говорила, что когда я вырасту, у меня будет настоящая лошадка, – не унимался ребенок.
Ну как он там оказался? Ох… Стейн меня убьет!
Я решительно потянула на себя дверь, готовая к любым неприятностям, и остолбенела, разглядывая открывшуюся моим глазам картину.
Лорд привычно сидел за столом, прямо у него на коленях устроился Карл, сосредоточенно раскрашивающий карандашом изрядно помятый лист, а рядом, поднырнув под руку Стейна, стояла Эльза. Она наблюдала за тем, как рисует брат, а сама вцепилась в ладонь лорда так крепко, словно и вовсе не собиралась ее отпускать.
Сам Стейн казался странно задумчивым. В его глазах застыло непонятное выражение. Казалось, лорд не знает, как реагировать на юных оккупантов. Но взгляд его определенно стал мягче. Точнее, он был не таким режущим, как обычно, и когда муж поднял его на меня, я торопливо сказала:
– Простите, милорд, это моя вина, не уследила. Я сейчас уведу детей и потом сделаю вам укол. Вот, выпейте пока отвар.
Я поставила поднос на стол и попыталась взять на руки Карла, но тот вцепился в Стейна и поднял на меня обиженные глаза, в которых блеснули слезы.
– Не хочу! – Заявил малыш, а Эльза плотнее прижалась к Стейну и обняла его за пояс.
– Дети, нам пора уходить. Лорд Стейн устал.
– Не пойду!
Карл упрямо насупился и сильнее сжал пальцы.
– Оставьте, – тихо сказал лорд, и в его взгляде на секунду промелькнула такая тоска, что мне стало не по себе.
– Но они же вам мешают.
Стейн нахмурился, его лицо окаменело, и он через силу выдавил:
– Ничего страшного.
– Как скажете, милорд, – кивнула в ответ, не веря тому, что так легко отделалась, и в то же время испытывая невольное сочувствие.
Нет, Стейн пытался скрыть от меня эмоции, но я их увидела – боль от того, что у него никогда не будет наследников, тоску по загубленной жизни, злость на судьбу. И мне самой на миг стало больно. И внутри неожиданно поднялась горячая волна – захотелось все исправить, изменить, соткать заплатку для разорванного полотна жизни, найти шанс на исцеление.
Словно откликаясь на мое желание, перед глазами промелькнули переплетения серебристых нитей, но, стоило присмотреться внимательнее, как те тут же пропали. Все-таки моей силы было недостаточно для настоящего ткачества, не то, что у матушки. Та была самой умелой из женщин нашего рода. После прапрабабки, разумеется.
– Пусть остаются, – снова повторил Стейн и машинально пригладил льняные волосы Карла.
– Хорошо. Но если вы думаете, что это избавит вас от укола и отвара, то напрасно, – как можно беззаботнее сказала в ответ.
Мне не хотелось, чтобы Стейн погружался в грустные мысли о будущем. Кто знает, как повернется судьба? Вдруг у меня все же получится ему помочь?
– Видишь, Эльза, какая строгая у меня жена? – Хмыкнул лорд, обращаясь к девочке, а та уставилась на него едва ли не с обожанием и тихо сказала: – Вы как мой папа. Он тоже красивый. И он очень любит нашу мамочку.
Я сглотнула вставший в горле ком, а Стейн посмотрел на меня поверх детских голов и все понял по моему взгляду.
– Мама говорит, папа теперь на небе, – вздохнула Эльза. – А я хочу, чтобы он был с нами. И Карл тоже хочет, да, Карл? – Погладив брата по голове, спросила она.
– Ага, – кивнул малыш.
– Только небо далеко. До него никак не достать, – грустно добавила девочка и снова горестно вздохнула.
Стейн прищурился, разглядывая что-то в своих чертежах, а потом неожиданно спросил:
– А вы знаете, что до неба можно долететь?
– Долететь?
Эльза уставилась на него с удивлением, и на ее симпатичной мордашке появились милые ямочки.
– Правда? А как?
– Видишь рисунок? – Серьезно, как взрослую, спросил ее Стейн, указывая на чертеж. – Это схема летательного аппарата. Как думаешь, на что похоже?
– На птичку, – разглядывая набросок, ответила девочка.
– Верно. Вот, смотри, – два крыла, хвост, оперение. И летать он будет, как настоящая птица и даже лучше. А люди смогут управлять им и подниматься высоко-высоко.
– Правда? – Переспросила Эльза. – И мы сможем долететь до облаков и увидим папу?
– Вполне возможно, – кивнул лорд.
– Ух ты! – Восхитилась девочка, и ее глаза радостно блеснули. – А скоро?
– Думаю, когда вы с Карлом чуть-чуть подрастете, – ответил Стейн и посмотрел на меня. – Я как раз дорабатываю последние детали. Так что, если хотите, чтобы это произошло быстрее, идите в гостиную, а я пока продолжу.
– Конечно! – Закивала Эльза и потянула Карла за руку. – Идем.
Малыш покорно слез с коленей Стейна, забрал свои рисунки и пошел за сестрой.
– Я провожу их, – тихо сказала мужу и вручила ему кружку. – А вы пока выпейте. До дна, – предупредила уже строже, заметив недовольную гримасу.
Стейн хмыкнул, но не стал возражать и едва ли не залпом выпил отвар, а я отвела детей в гостиную и вернулась, чтобы сделать укол.
– Спасибо вам, –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.