Дин Джеймс - Смерть под псевдонимом Страница 30
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Дин Джеймс
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-17-037448-9
- Издательство: ACT МОСКВА, ХРАНИТЕЛЬ
- Страниц: 54
- Добавлено: 2018-08-29 17:37:44
Дин Джеймс - Смерть под псевдонимом краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дин Джеймс - Смерть под псевдонимом» бесплатно полную версию:«Смерть под псевдонимом»- второй роман из серии о детективе-любителе по имени Саймон Керби-Джонс.
Он — Шерлок Холмс с клыками!
Эркюль Пуаро мира Тьмы!
Короче говоря, он — Саймон Керби-Джонс.
Вампир, писатель и гениальный детектив-любитель!
Он распутывает самые таинственные преступления…
Дело о самозванке, выдающей себя за знаменитого автора дамских детективов, погибшей при невероятных обстоятельствах прямо во время писательской конференции…
Дело о затяжной войне между деспотичной провинциальной аристократкой и ехидной начальницей почты, завершившейся загадочным убийством…
Саймон Керби-Джонс стискивает клыки и выводит преступников на чистую воду.
Главное — не скучать.
И тогда жизнь — то есть не-жизнь — снова становится опасна и хороша!
Дин Джеймс - Смерть под псевдонимом читать онлайн бесплатно
— Позвольте, Декстер, — произнесла леди Гермиона. — Одна из моих служанок весьма сведуща… э-э… в реставрационных работах подобного рода. — Графиня протянула руки, и Харбо с готовностью избавился от обеих частей Мистера Мерблса. — Не волнуйся, дорогая, скоро он будет как новенький. — Она немного помедлила и, когда мисс Патни согласно кивнула, понесла ее покалеченного друга к двери. Большинство присутствующих потянулись вслед за ней, и вскоре в гостиной нас осталось только шестеро.
Изабелла Верьян подошла к мисс Патни и, ласково обняв ее за плечи, повела к дивану, поручив Декстеру Харбо принести горячего сладкого чая.
— Дорогая, я понимаю, что для тебя это ужасное потрясение, — сказала Изабелла, помогая мисс Патни устроиться поудобнее. — Но чем же был вызван такой поступок? Я знаю, что Нина весьма темпераментна, но прежде ей не были свойственны подобные выходки.
Заплаканное лицо Пэтти-Анны приняло несколько жесткое выражение.
— Извини, Изабелла, но я предпочла бы это не обсуждать.
Мисс Верьян похлопала мисс Патни по руке, подождала, пока та брала у подошедшего мистера Харбо чай и делала первый глоток, а затем мягко, но настойчиво продолжила:
— Я представляю, дорогая, насколько ты удручена, но ты, конечно же, понимаешь, почему нас это интересует.
Пэтти-Анна вопрошающе взглянула на Декстера Харбо, и тот утвердительно кивнул.
— Ну хорошо, — согласилась мисс Патни. — Дело в том, что Нина запугивала меня. Она хотела, чтобы я снова, через несколько месяцев после нашего разрыва, заключила с ней контракт. Я сказала, что больше не желаю иметь с ней дела. Мистер Мерблс… — Пэтти-Анна замолчала, готовая вновь расплакаться, однако взяла себя в руки, сделала глубокий вдох и продолжила: — Мы с Мистером Мерблсом презираем ее и не приемлем ее гнусные методы. Я совершенно ясно ей это объяснила, и тогда… тогда… — У мисс Патни задрожали губы, и она не смогла больше говорить.
— Мы все отлично понимаем, дорогая, — стала утешать ее Изабелла. Она взглянула сначала на Остина-Хара, затем — на Декстера Харбо. — Мы прекрасно знаем Нину. Дальнейшие объяснения не нужны.
Мне даже захотелось топнуть ногой от досады: этим четверым было известно о Нине что-то такое, чего я не знал. Все они дольше меня являлись ее клиентами и имели гораздо больший объем продаж — по крайней мере до недавнего времени. Отчего же у них столько враждебности к Нине?
Но наверное, еще более важный вопрос — какие намерения были у Нины в отношении меня?
Если бы я знал ответы на эти вопросы, мне было бы легче понять, кто убил Ванду Харпер и зачем. Между обеими женщинами существовала явная связь.
— Оторвать бы голову этой бабе! — сузив глаза, произнес Декстер Харбо и взглянул на мисс Патни. Та вновь одарила его трепетной улыбкой.
Как я уже понял, ей был просто необходим такой мужчина, как Декстер Харбо, — презирающий ее за слабость и в то же время обожающий за это качество.
— Удивительно, как это у Нины еще остались какие-то клиенты, — произнес я и оглядел лица присутствующих, пытаясь определить реакцию на мои слова. — После того что здесь случилось, я, конечно же, прекращу с ней всякие отношения. Она уволена, вот так. Думаю, после произошедшего здесь вряд ли кто-то из вас останется с ней.
Изабелла, сидящая рядом с мисс Патни, беспокойно шевельнулась и, не глядя мне в глаза, сказала:
— Саймон, мальчик мой, боюсь, что разорвать отношения с Ниной не так просто, как тебе может показаться.
— Да, я знаю, что она сохраняет за собой право на доход с тех книг, на которые готовила контракты, и на кое-что еще. Но это вовсе не означает, что человек связан с ней навсегда.
Джордж Остин-Хар, который все это время помалкивал, вдруг как-то зашипел и закашлялся. Все в недоумении повернулись к нему. Лицо его покраснело, и поначалу я подумал, что Джордж чем-то подавился и теперь задыхается, но тут же понял, что он просто смеется.
— По какому поводу веселье? — поинтересовался я.
Хотя и не сразу, но Джорджу удалось выдавить:
— Единственный способ избавиться от Нины — убить ее.
После этих слов он вновь залился смехом, который становился все более истерическим. К нему приблизился Декстер Харбо, несколько раз довольно сильно стукнул по спине кулаком, и Джордж наконец-то успокоился.
В гостиной повисла тишина — такая, что можно было бы услышать падение иголки.
Мисс Верьян многозначительно посмотрела на Декстера Харбо, тот ответил ей немигающим взглядом, затем слегка изогнул бровь, и Изабелла решительно кивнула.
— Саймон, дорогой, если ты не против, то мы хотели бы с тобой поговорить. — Мисс Верьян выразительно покосилась в сторону Джайлза.
Я понял намек.
— Джайлз, не мог бы ты сейчас продолжить те изыскания, о которых мы говорили ранее?
Какой бы информацией ни собирались со мной сейчас поделиться, я бы не возражал, чтобы при этом присутствовал и Джайлз. Но если им удобнее говорить только со мной… что ж, правила принимаются.
Джайлз нахмурился, раздосадованный тем, что его выпроваживают в самый интересный момент, однако беспрекословно исполнил мою просьбу. Он, конечно же, прекрасно понимал, что позже я ему в любом случае все расскажу.
Как только дверь за Джайлзом закрылась, Изабелла оживилась и начала:
— То, что мы хотим тебе сообщить, Саймон, должно остаться только между нами. Обещаешь?
При виде напряженных лиц своих коллег у меня вдруг возникло ощущение, будто я попал в одну из приключенческих историй Энида Блайтона, в которых мальчишкам и девчонкам приходится давать торжественные клятвы. Удержавшись от улыбки, я ответил:
— Ну конечно же, Изабелла! Я умею хранить секреты.
— Ну что ж, замечательно, — сказала мисс Верьян. — Думаю, что будет справедливым обо всем тебе рассказать. Надеюсь, никто не против? — Она замолчала и после утвердительных возгласов Пэтти-Анны, Декстера и Джорджа продолжила: — В последние годы, Саймон, мы не очень-то охотно имели дело с Ниной. И хотя во многих отношениях она отличнейший агент, работать с ней — сущее наказание. В силу некоторых ее качеств.
Изабелла опять замолчала, и, не дожидаясь, пока она вновь примется ходить вокруг да около, я спросил напрямик:
— Имеется в виду тот факт, что она вас всех шантажировала?
Глава 16
В ответ не последовало ничего похожего на возражение. Все четверо молча смотрели на меня, и их лица оставались абсолютно непроницаемы. В покер с ними лучше не играть — даже с мисс Патни, которая отнюдь не производила впечатления такой уж невозмутимой личности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.