Гиблое место - Ольга Сатолес Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Ольга Сатолес
- Страниц: 35
- Добавлено: 2023-01-27 07:14:44
Гиблое место - Ольга Сатолес краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гиблое место - Ольга Сатолес» бесплатно полную версию:Новая Земля — воплощение мечты для землян, покинувших родину и разочаровавшихся в жизни за время странствий по Галактике. Планета населена этническими колониями. Люди пытаются выстроить цивилизацию с нуля, но их попытки терпят крах. В колонии русов исчезает несколько человек. Ян хочет разобраться в ситуации. Староста колонии Свенельд и этнограф Беримир, глава местной мафии Михаил, каждый пытается перетянуть Яна на свою сторону и заставить идти расследование в нужном направлении. Раскручивая клубок противоречивых поступков исчезнувших, Ян обнаруживает пропавших одного за другим. Одни были похищены Михаилом с целью устранить конкурентов. Других вынудил прятаться Беримир.
Гиблое место - Ольга Сатолес читать онлайн бесплатно
Вэя вздохнула с облегчением.
— Может быть, вы хотите мяса — мы готовим превосходный белковый паштет из саранчи.
Вэя закашлялась. Нужно было спасать наш ужин.
— Молодой человек, а Вы осведомлены о том, что еда на одной планете — это лучшие друзья на иной. Поэтому мой девиз — никакого животного белка! Это значительно облегчило моё существование…
Официант немного неуклюже поклонился.
— И вот ещё что! Можно посмотреть, как готовят нашу еду? Я заплачу.
Официант напрягся, но быстро нашёл правильную эмоцию: «Почему бы нет» и жестом позвал за собой.
— Пойдём, Вэя! Тебе понравится! У меня это одно из любимых развлечений — наблюдать за приготовлением еды.
Я сжал локоть напарницы. Вслед за официантом мы поднялись в кухню. Это воздушное царство под прозрачным куполом с каменной резной столешницей и громадной русской печью у глухой стены порождало те отменные ароматы, от одних которых можно было, как выражались русы, заботеть. Рослый шеф-повар, казалось, одним взглядом повелевал своими подопечными. Официант шепнул ему что-то на ухо, и шеф надменно кивнул.
Я угадал, что понравится моей Вэе. Затаив дыхание она наблюдала за действом у многочисленных плит. Двое тёрли лилейные жемчужины миндаля, другие бойко ошпаривали и нарезали крапиву, третьи замешивали тесто. На каменном соловом блине, служившем плитой, пыхтели кастрюли с водой, а в поду печи веселился огонь.
Мы с Вэй уставились друг на друга, ожидая, у кого у первого на лице появится восторг. Меня залило теплой нежностью и ударило в голову.
— Пойдём в зал, — с трудом выдохнул я.
— Так быстро?
Напарница была немного разочарована, но моё настроение передалось и ей. Она схватила меня за руку и потащила обратно за стол. Через минуту нам начали приносить одно за другим блюда. Уговорить меня на полугар или медовуху официанту не удалось — вкусный вечер мы запивали квасом.
*****
Разморенный ужином я почти в обнимку сидел рядом с Вэей на скамье у затопленного парка, ожидая лодку, что перевезет нас на другую сторону. Владелец ресторана сунул мне берестовый пакет с «сонником» — едой после ужина, в качестве комплимента инопланетному гостю. Не очень я люблю собственную известность во время расследования, но ничего не поделать. На прюнелевом небе колко мерцали первые звёзды. Признаюсь, Вэя значилась в моих планах на вечер в гостинице.
Наконец, лодка замаячила в мутном чреве парка. В силуете лодочника я разглядел напарника. Клод всегда был некстати.
— Ян, — издали заорал парень и помахал рукой.
— Я отлично вижу, Клод! Не пугай эту ночь своими воплями!
— Свен не хотел Вас беспокоить и прислал мне отчёт — Беримир пока поживёт у Михаила. И ещё он готов поговорить об осколке. Сказал, можно поговорить хоть сейчас.
Надежды на вечер рухнули — разговор о кросни отложить нельзя. Я помог Вэе перебраться в лодку и заметил, что вид у неё расстроенный.
*****
Свен обитал в просторном каменном доме в один этаж. Ветряк работал натужно, потому лампа над нами часто моргала, отчего осколок кросни на моей ладони брызгал шанжановыми лучами.
— Так осколок всё это время у Вас был! По Вашей милости мы с напарниками тратили время попусту. Жду внятных объяснений, Свен!
— Осколок принёс Возгарь за несколько дней до исчезновения, чтоб продать.
— Хотел продать? Почему именно Вам?
— Я сам пытался понять его мотивы.
— И Вы не погнушались!
— Поймите, он всё равно нашёл бы покупателя. Я надеялся, что так буду держать эту мутную историю под контролем. Отыщу оружие.
— Зачем Вам понадобилось искать кросни?
— Я понимал его опасность. Хотел изъять.
— И тут Возгарь исчез…
— И не только он. Помните, когда мы пришли в его дом, не досчитались нескольких соседей.
— Да, женщины с пискливым именем.
— Зина? Пискливым?
— Как пальцем по стеклу провели.
— Интересные ассоциации.
— У Вас нет подозрений, откуда появился этот артефакт?
— Да откуда угодно — здесь столько сброда!
— Слышал бы Вас Беримир!
— Он в соседней комнате, могу пригласить! — усмехнулся староста.
— Увольте меня от общения — пока Беримир не захочет рассказать правду, мне не о чем с ним беседовать.
— А давайте ещё раз съездим в дом к Возгарю! Может быть, ночью мы застанем соседей!
Свен был полон энтузиазма, которого я не разделял — если из осторожности не взять Вэю, её обида на меня превратиться в ледяную глыбу, а если взять… Я покосился на Клода — сомнительный защитник, да и Свен с его интеллигентностью — та ещё охрана.
— Поедем, Ян! — глаза напарницы горели азартом. — Ведь всё началось с пропажи Возгаря!
— С чего ты взяла? Мы принялись за него просто потому, что он первый по алфавиту в списке…
Свен и напарники замолчали, удивлённо ожидая продолжения фразы. А я застыл, погрузившись в нахлынувшее изумление — за всё время в общине руссов я не догадался установить очерёдность исчезновений.
— Вэя! Спасибо за идею! Свен, зовите Беримира! Сейчас мы будем восстанавливать цепь событий — вы оба поможете мне.
Стоило этим словам выпорхнуть, как в гостиную явился наш арестант — нахальный этнограф — и замер в дверях.
— Подслушивали!
— Не затыкать же мне уши — тут слышимость, как в оперном театре.
— Садитесь к столу — нерешительность Вам не идёт.
Нехотя этнограф занял место напротив меня.
— И так, Свен и Беримир, припомните — кто пропал первым!
— Я очень хорошо помню — первым исчез Златозар! До меня дошли слухи, что Златозар пропал в торговом центре, где собирался купить оружие. Все об этом знали! Беримир подвердит!
Беримир неуверенно кивнул.
— Кто стал следующим?
— Вторым был Лешко.
— Ваш враг, Беримир?
— Кто Вам сказал эту глупость?
— Нашлись сведущие люди! Но оставим пока Ваше участие! Кто пропал третим?
— Паркун. Но тут мы все были единодушны — это был балласт русов, торговал дрянью всякой. Все нормальные люди хотели бы его выбросить за пределы общины.
— Вот кто-то и выбросил этого неумильного персонажа…
— Он, действительно очень мешал, все вздохнули с облегчением, — заступился Свен.
— Один за другим пропали Любор, Сдемил и Кветослав.
— Потом Возгарь и Переплут — Ваши нелюбимцы, Беримир.
Беримир предпочёл промолчать.
— Последними исчезли Далята и Наволод. И вернулся Сдемил…
Я принялся набрасывать на карте в куне схему исчезновения наших потерпевших в надежде узреть говорящий рисунок. Вэя заглянула через плечо.
— Абракадабра какая-то…
— И я о том же! Никакой
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.