Том Грэм - Убрать Картрайт Страница 32
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Том Грэм
- Год выпуска: 2013
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 67
- Добавлено: 2018-08-29 21:17:40
Том Грэм - Убрать Картрайт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Том Грэм - Убрать Картрайт» бесплатно полную версию:Том Грэм - Убрать Картрайт читать онлайн бесплатно
- Догадываюсь, кого мне там предстоит увидеть, - сказал он, пытаясь сдержать стук зубов. - Это буду я сам, правильно?
Девочка с Заставки только взглянула на него щенячьими глазами и не произнесла ни слова.
- Или это будет Энни. Я уже видел все это, ты, маленькая сволочь. Тебе и правда пора оттачивать искусство игры, ты становишься предсказуемой.
Холод становился невыносимым, но Сэм все продвигался вперед. Он почти достиг края могилы. Как человек на обрыве отвесной скалы, он продвигался вперед маленькими шажками, слегка нагибаясь, чтобы заглянуть через край ямы. Сэм настраивал себя, что увидит свое собственное мертвое лицо, или - что еще хуже - лицо Энни. Ну и ладно, мысленно повторял он, все это только трюк, предназначенный для того, чтобы ввергнуть меня в отчаяние, игры разума, просто игры разума, и ничего кроме...
- Не в этот раз, Сэм, - ласково произнесла Девочка с Заставки. - В этот раз все по-настоящему.
У тела в открытой могиле не было лица. На месте черепа было грязное месиво из раздавленной плоти и переломанных костей, но Сэм все равно узнал, чей это труп, по темному плащу, туго затянутому галстуку и, что самое главное, по сильно накрахмаленному воротничку со старомодными серебряными застежками. Это был МакКлинток.
- Что ты с ним сделала...? - прошептал Сэм, не в силах отвести взгляд.
- Я, Сэм? Ничего, только стояла и наблюдала.
- Что... Что Гулд сделал с ним?
- Что он сделал, Сэм? Он... - она на секунду задумалась. - Он сделал более чем достаточно.
Значит, Сэм был прав. То, что он видел в кино, было отблеском поражения МакКлинтока, его гибели от рук Клайва Гулда. Он попытался, как и обещал - отчаянно, безнадежно - связаться с Сэмом перед тем, как все навсегда закончится. Но как-то так получилось, что связался он с Энни.
- Тебе известно, что ты следующий в этом списке, Сэм, - кротко произнесла Девочка. - Ты знаешь, что теперь твоя очередь. Очень скоро я буду стоять возле другой могилы, точно такой же, как эта - и посмотрев в нее, я увижу черный кожаный пиджак, рубашку с длинным воротничком и пару славных маленьких ботиночек "челси", и все это в ледяных объятиях смерти, гибели, погибели. Совсем как здесь.
Сэм почувствовал головокружение. Перед глазами у него поплыло. Начало подташнивать.
- Ну да, тебе не зря поплохело, это ужасная перспектива, - услышал он Девочкины слова. - Но это не обязательно будет так же. Я могу увести тебя отсюда, прежде, чем это произойдет. Я могу показать тебе место, где ты уснешь, забудешь обо всем, совершенно исчезнешь. Тебе не обязательно испытывать ту же боль, что и мистер МакКлинток. И ты никогда не узнаешь, через что нужно пройти Энни - никогда, никогда.
Сэм, на грани обморока, пошатнулся, и в следующую секунду осознал, что крепко приложился обо что-то, похожее на ледяной бугор. Удар и пронизывающий холод тут же привели его в чувство. Он в ужасе понял, что видит над собой лоскуток серого неба, обрамленный прямоугольными границами открытой могилы, а Девочка с Заставки склоняется над ним и пристально его разглядывает. Потом, едва смея вздохнуть, он обернулся и посмотрел на твердое, смерзшееся тело МакКлинтока, на которое и приземлился. Разодранная плоть, свернутый петлями кишечник, легкие, печень, выдернутое наружу пробитое сердце - все твердое, как камень и наощупь ледяное, как сама смерть. Изувеченное лицо было в нескольких сантиметрах от лица самого Сэма, из-под исполосованной кожи проглядывал череп, с открытым, искаженным в безмолвном, навечно замороженном крике ртом. Из его изодранных губ свисала тоненькая золотая цепочка, и Сэм увидел, что во рту трупа зажаты карманные часы, видимо, всунутые туда Гулдом.
Сэм схватился за часы. Они выходили с трудом, таща за собой осколки льда. Он не мог их оставить. В них была вся надежда.
- Никакой надежды, - поправила его Девочка с Заставки. - Никакой надежды. Пойдем лучше со мной, Сэм - прочь отсюда, подальше в забвение.
Не обращая внимания на ее слова, Сэм покрепче прижал часы к своему телу.
- Это тебе не поможет, Сэм. Забудь. Забудь обо всем и пойдем со мной.
Но Сэм только сжал в кулаке холодный металлический корпус часов, отказываясь терять надежду, висящую на волоске.
- Пойдем со мной, Сэм. Пока не стало слишком поздно. Забудь обо всем. Забудь.
Сэм вскочил на ноги, сунул часы в карман и начал карабкаться по стенке могилы, стараясь вылезти наружу. Над ним возникло грустное бледное личико Девочки с Заставки, но Сэм ощерился и выругался, не желая, чтобы маленькая засранка сокрушила его, вне зависимости от того, какие ужасы она ему готовит. Он изо всех сил тянулся наверх, цепляясь локтями за края могилы и яростно пинаясь, пока, наконец, не выполз на мокрую траву церковного дворика. Потом, задыхаясь, огляделся. Девочка с Заставки исчезла. О ней напоминал только черный воздушный шарик над открытой ямой. Но пока он смотрел на него, шарик отцепился и уплыл в серое небо. Земля сдвинулась, могила стала осыпаться внутрь себя, хороня мерзлые останки МакКлинтока под лавиной грязи.
Сэм измученно поднялся на ноги, глядя на то, что теперь было свежезасыпанной могилой, безымянной и ожидающей надгробия. На перекопанной почве лежал одинокий увядший цветок.
- Господи, Тайлер, какой херней ты там страдаешь?!
Это кричал стоявший возле "Кортины" Джин. Он уже вернулся из кафе Джо, и на левой штанине и переде его брюк можно было заметить темные мокрые брызги.
Сэм оглядел себя, свою измазанную грязью одежду.
- Я споткнулся, Шеф, - откликнулся он. - Я просто... запнулся.
- Ну ты и правда недоумок, - услышал он бормотание Джина, потом тот влез в машину, завел ее и начал нетерпеливо играть газом.
Но Сэм задержался еще на мгновение. Он посмотрел на свои грязные руки, на часы в них, донельзя настоящие, до сих пор тикающие.
Не могу поверить, что эта вещица ничего не значит, подумал он. Это просто часы, они не спасли МакКлинтока, но все же...
Он поднял глаза на башню церкви.
Все же я должен верить. Что мне еще остается?
"Кортина" бибикнула, призывая его не валять дурака. Сэм опустил часы в карман, стряхнул с пиджака основную грязь и подчинился настоятельным требованиям Шефа.
ГЛАВА 13 - МИРНЫЕ ПОСИДЕЛКИ
"Railway Arms" был набит битком, воздух насыщен табачным дымом, хриплым хохотом и резким мужским запахом. Наполнялись бокалы, хрустели чипсы, а Нельсон работал в полную силу, стараясь поспевать за требованиями клиентов.
Джин прокладывал свой путь сквозь толпу, будто ледокол. Ничто и никто не посмело бы встать между ним и жидким сокровищем в баре. Сэм только смог разглядеть Криса и Рэя, которые уже устроились на конце барной стойки, и с ними сидела, с несчастным и погруженным в мысли лицом, Энни,
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.