Заговор в Империи (СИ) - Лямина Софья Ивановна Страница 33
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Лямина Софья Ивановна
- Страниц: 61
- Добавлено: 2022-03-17 16:00:57
Заговор в Империи (СИ) - Лямина Софья Ивановна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Заговор в Империи (СИ) - Лямина Софья Ивановна» бесплатно полную версию:Похоже, в отдел «Реального волшебства» пришло новое письмо! И только посмотрите, отправитель — приближенный к императору Люцерна маг, заявляющий, что в их государстве завелся шпион, саботирующий скорую свадьбу наследного принца. Кто возьмется за это дело? Кто справится с отравлением целого взвода боевых магов? Кто найдет причину вспышки нечисти, в ходе которой пострадали сотни людей? Кто готов спасти мир от экологической катастрофы? Кто распутает этот клубок интриг? Конечно же, Владислава и Игнат! И пусть ведьму придется вырвать из отпуска, а магу, как всегда, придется устранять последствия ее бурной деятельности, это дело будет раскрыто. А все потому, что в «Реальном волшебстве» работают только профессионалы!
Роман, продолжающий серию коротких юмористических рассказов «Реальное волшебство». Книга является независимым произведением, сюжетной связи с рассказами нет.
Темы изображений на обложке предложены автором
Заговор в Империи (СИ) - Лямина Софья Ивановна читать онлайн бесплатно
Мой взгляд, оббежав огородики, опознал в некоторых морковку и лозы огурцов. Гадать, что представляет из себя остальное, я не бралась. В моей жизни садоводчество ограничивалось лишь выращиванием лекарственных или, напротив, умерщвительных трав в рамках курса травологии в Академии. Боюсь, вырастить даже огурцы или морковку мне бы не удалось.
В целом, деревушка казалась милой. Простой такой.
Потому, вероятно, другая часть поляны, уходившая в густые заросли тайги, вызывала трепет. На контрасте, не иначе. Разбросанные огромные булыжники между поваленных, высоких деревьев явно оказались там с подачи местных жителей. Их неестественно заостренные края, устремленные к небу, казались местной вариацией древнерусских ям с кольями. Даже покрывший их изумрудный мох не делал булыжники менее настораживающими на вид.
Впрочем, едва ли люди огораживались от летящей с невообразимо высоких кедров-гигантов хвои. Не приходилось сомневаться, что горы, усеянные каменными плитами, которые, казалось, вот-вот сорвутся и рухнут вниз с громким, ужасающим скрежетом, населены существами, гораздо более древними, чем весь людской род. Потому, вероятно, и не вымерли до сих пор. Древние твари, не наделенные разумом, обладали удивительно быстрой регенерацией и сильными инстинктами. Возникал на фоне этого вопрос у всех, кто имел или имеет с ними дело, — за что их так любит эволюция?
Обилие гигантских хвойных и лиственных деревьев, не прорывающийся сквозь их кроны свет, отдаленные крики птиц, которые могли, судя по звукам, оказаться местной вариацией птеродактилей — впечатляли своих размахом. Вот только, как здесь вообще возникло поселение? Не смутило людей, не обладающих магией, столь сомнительное соседство?
— Не явится, — флегматично отозвался Грейсток, глядя на отошедшего к группе магов Ланфорда и вырвав меня из мыслей.
— Что? — недоуменно вопросила я, обернувшись к магу.
— Не явится Лани на бал, — пояснил принц со снисходительной, в адрес брата, ухмылкой. — они ему навязывают брак с наследницей соседней империи, так что работать он теперь будет втрое больше, чтобы избежать женитьбы.
— Долго бегать все равно не получится, — отозвалась я, переводя взгляд на раскинувшийся почти вплотную к одному из домов шатер.
— А долго и не нужно, — пожал плечами Грейсток. — достаточно пары месяцев, пока дамочку не отдадут замуж за кого другого менее принципиального.
Я согласно пожала плечами, не став вдаваться в подробности. Мне их местные законы не нравились, но принцу об этом знать явно не обязательно.
Так вот, вид вокруг открывался неплохой и вполне типичный для отдаленной местности у подножия гор. Смотрелось во всем этом необычно только то, что кругом поляну заполняли маги, облаченные в черного цвета подозрительно похожие костюмы и высокие сапоги. Ну и шатры, выставленные неподалеку, где что-то перебирали другие маги, обмотанные мантией. Полагаю, так выглядели местные полевые лаборатории.
— Сколько здесь всего существ? — удивленно вопросила я у Грейстока, хмуро вглядывающегося в тайгу, называемую здесь лесом.
— Человек… — уточнил маг, обводя собравшихся взглядом. — двадцать, я полагаю. Это команда Ланфорда, стоило бы поинтересоваться этим у него.
— Поинтересоваться чем? — вопросил подошедший маг, мысли которого явно носились вокруг предстоящей операции, поэтому ответа он дожидаться не стал.
Его взгляд, оббегающий поляну с магами, кивавшими ему в знак уважения, наткнулся на высокого молодого мужчину, возрастом чуть младше его самого. Тот был высокий, с зализанными в хвост черными волосами, крупного телосложения и совсем не военной выправкой, что бросалось в глаза особенно сильно на фоне других магов.
— Лорд Шшварц!
Мужчина, обернувшись к нам, что-то быстро сказал своему собеседнику и легким бегом отправился к нам, замерев по правую руку от Грейстока. Его взгляд скользнул по принцу и вернулся к непосредственному начальнику, искоса коснувшись меня. И вот странное дело, было впечатление, что лорд Шшварц на меня старался не смотреть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Возможно, дело было в платье, отличающемся от местных порядков, и слегка коротковатом. В свое оправдание скажу, что в местные чащобы с утра идти не готовилась.
— Лорды Грейсток, Ланфорд, — кивнул он, вопросительно вскинув бровь.
— Так, Никол, — произнес Ланфорд, разглядывая переданную ему проходящим мимо мужчиной карту, которую тот развернул. — ты остаешься на базе.
— В бой и не рвался, — бодро ответил тот.
— Будешь контролировать работу артефакторов, — продолжил маг. — напомни им, чтобы те еще раз просмотрели…
Что там просмотреть должны были артефакторы, я не расслышала, потому как отчетливо услышала зов. Раздавался он четко, прямиком из тайги, прозванной здесь «Диким лесом». Тот, кто его посылал, четко понимал, что делает, а потому звучал уверенно, настойчиво. Не задумываясь, я вскинула руку и раскрыла ладонь, пытаясь по искривлению пространства понять, откуда зов доносится.
— И да, — неожиданно прозвучал голос Ланфорда предельно четко, а сам маг замер перед крайне удивленной этим фактом мной, перехватив руку за запястье и всучив ее не менее удивленному Шшварцу. — будешь присматривать за госпожой Залесской. Смотри, чтобы никакая нечисть ее не уволокла «на помощь» всем умирающим и страдающим. С поляны не выпускать, к ней никого не подпускать, на вопросы отвечать исчерпывающе. Отвечаешь головой.
И вот стою я с рукой, зажатой растерявшимся Николом, и крайне озадаченно смотрю в округлившиеся глаза. Но, что самое главное, чувствую себя если не глупо, то неким ребенком, которого оставить больше негде, а присматривать некогда.
— Вам, госпожа Залесская, — произнес Ланфорд, игнорируя подступающий смех у Грейстока и шок у меня. — настоятельно рекомендую слушаться Шшварца и в неприятности не впутываться. Достаточно вчерашнего изгнания демона. Сегодня считайте, что у вас выходной. Дышите свежим воздухом, осматривайте окрестности.
— И вот зачем так? — справедливо возмутилась я, выдернув руку из крепкого захвата мага, отчего тот смущенно улыбнулся, как бы говоря, что он и не виноват. — Сами же сюда притащили и сами же ничего делать не даете.
— А я, госпожа Залесская, — хмыкнул Ланфорд, игнорируя мой возмущенный взгляд, окидывая собирающихся в круг магов. — отныне вас без присмотра в моей резиденции не оставлю. Вазы, знаете ли, заканчиваются. Скоро нечего разбивать будет.
И тут, не став слушать мои возражений, маг еще раз кинул хмурый взгляд на Никола, и двинулся в сторону своего отряда. Грейсток, пожав плечами с широкой ухмылкой, отправился следом, почему-то крайне довольный.
Вот не удивлюсь, если ранее неприятный характер Эверента распространялся на него, а теперь принц просто рад, что часть его коснулась, наконец-то, кого-то другого.
Там же, у них среди отряда, начался инструктаж. У нас со Шшварцом здесь, у шатра, под заинтересованные взгляды магов и, вероятно, артефакторов, царило образцовая тишина. Позавидовать могли даже те монастыри, чьи служители приняли и держали обет молчания.
* * *Спустя какой-то час, когда я сидела на пеньке у края леса, а Шшварц, устав бдить за крайне тяжело вздыхающей мной, отлучился на несколько минут, чтобы «узнать обстановку», и вот уже минут двадцать болтал с другими магами, кидающими в мою сторону внимательные взгляды, из леса донеслись звуки военных действий. Звучали там и взрывы, и обрывочные крики заклинаний, и вои раненных существ. Все, как полагается хорошему сражению.
Сначала я, конечно, испугалась. Но, глядя на безразличных к судьбам товарищей магов с поляны, тоже как-то успокоилась. В конце-то концов, там этих боевых магов столько, что пару империй захватить можно, чего уж говорить об истреблении остатков нечисти? Ничего с ними не случится, в отличии от моих затекших от сидения конечностей.
Только я потянулась, растягивая спину, как откуда-то справа четко донесся звук «пс-с». Я сначала огляделась вокруг, подумав, что за мной Велесвет увязался, но дело оказалось куда интереснее, когда из-за ствола дерева показалась чья-то борода. И обладателем этой роскоши, достигающей длиной до земли, был невысокий, худенький старичок с хитрым, как водится у леших, лицом. Да только, «хитрый» — это не та характеристика, которая бы подходила ему в полной мере. Вот Игнат наверняка придумал бы стоящий эпитет, а мне в голову пришло лишь «ушлый».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.