Анна Дашевская - Кастрюлька с неприятностями Страница 33
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Анна Дашевская
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: СИ
- Страниц: 116
- Добавлено: 2018-08-29 12:16:37
Анна Дашевская - Кастрюлька с неприятностями краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Дашевская - Кастрюлька с неприятностями» бесплатно полную версию:Записки Александры ван Хоорн. Фэнтезийный детектив с кулинарным уклоном.
Анна Дашевская - Кастрюлька с неприятностями читать онлайн бесплатно
— Замечательно! Пойдемте, я выпишу вам чек.
— С нами уже расплатились, — покачала головой самая старшая. — Все оплачено в контору, как и полагается.
— А премия? — улыбнулась я. — От премии вы ведь не откажетесь?
Через несколько минут женщины собрали свои чемоданчики, оставили мне визитную карточку фирмы и ушли. Дом действительно был убран превосходно, буду пользоваться их услугами теперь. Все-таки заклинание уборки не дает такой тщательности, как это ни странно. Домового бы поселить, но их осталось так мало, что надежды на приобретение такого духа почти нет.
Вальдрун все это время бродил в кабинете вдоль книжных полок. Да, несмотря на повсеместное распространение воспроизведения текстов на коммуникаторах и на стационарных компьютерах, я держала любимые книги в бумаге, в старых деревянных книжных шкафах. Я люблю посидеть перед камином с бокалом вина или рюмкой келимаса, держа на коленях старую толстую книгу. Отдельная полка отведена в моем шкафу для кулинарных книг, старых и новых, с картинками и без. Даже прабабушкина записная книжка переплетена и стоит в общем кулинарном ряду, хотя читать ее почерк, как почерк любого врача, без дешифровальной машины невозможно.
— Ну как — чай, кофе? Еще могу предложить яичницу с ветчиной, больше еды нету, — спросила я, входя в кабинет. Больше ничего спросить не успела, потому что Вальдрун мгновенно оказался рядом со мной и завладел моими губами. Может быть, кто-то меня и осудит, но сопротивляться я не стала.
Много позже, в спальне, он спросил меня, накручивая на палец прядку моих волос:
— Ты на меня сердилась, что я так внезапно пропал?
— Не сердилась, — я оперлась локтем на подушку и посмотрела на него Глаза у него были полузакрыты, и на губах бродила улыбка довольного кота, получившего миску сметаны. — Я была огорчена и обижена. С другой стороны, ты вроде бы ничего и не обещал.
— Поверишь, у меня не было никакой возможности предупредить. Его величество отправил меня в срочную инспекторскую поездку в Зеленый Эрин, я сорвался, не заезжая домой. А код твоего коммуникатора остался дома…
— Инспекторскую поездку? — Я села на постели. — А я считала тебя…
— Светским хлыщом? — он усмехнулся. — Меня многие таким считают, а я обычно и не спорю. Но вообще-то я служу в королевском казначействе в должности генерального инспектора. И в Тару король послал меня, чтобы проверить расходование финансов по одному важному ведомству в этой части нашего королевства.
— Ну и?..
Он усмехнулся.
— Ну, и выяснилось, что высокородный лорд несколько раз перепутал кошелек фискального ведомства со своим собственным. И расплатился за пару побрякушек для хорошенькой певички деньгами, которые лорды королевства заплатили, как налоги со своих владений. Ему казалось, — глаза Вальдруна зло сверкнули, — что если он хорошенько запутает отчетность, то тупые чиновники, сидящие в Люнденвике, ни за что в жизни не сумеют разгрести эти его… мышиные следы. Теперь он будет по мере сил расплетать кокосовые веревки в южных владениях его величества, а его жена и дочь пойдут работать на соседнюю фабрику, потому что все его состояние будет конфисковано в пользу казны для возмещения ущерба.
— Ого, — сказала я с некоторым удивлением. — Я и не знала, что у нас так все сурово.
— Ну, вот конкретно эту историю, — рука его поползла по простыням, явно планируя пиратское нападение на мои незащищенные тылы, — вот именно эту историю завтра растиражируют все газеты. С именами и точными цифрами. Чтобы неповадно было!
И с недвусмысленными намерениями я была опрокинута на кровать.
По-моему, было далеко заполночь, когда наши желудки решили напомнить о своем существовании громким бурчанием.
— Ой, — сказала я и, кажется, покраснела.
— Ой-ой, — передразнил меня он. — Ты обещала мне яичницу и чай.
— Тогда вставай. Я даже дам тебе халат.
— Интересно, чей? — Он заломил правую бровь.
— Ничей! Я купила для подарка папе, думала, отправлю после Самайна… В упаковке и с ярлыком!
В халатах мы спустились в кухню, и тут я вспомнила, что так и не связалась ни с Дэном, ни с мэтром Корстоном. И значит, дом мой охраняют только те простенькие заклинания, которые я навесила войдя, чисто автоматически. Я посмотрела на часы — ну да, почти час ночи; кого бы то ни было беспокоить уже поздно.
— Что ты дергаешься? — спросил Вальдрун.
Вот интересно, как он это заметил — стоял-то спиной ко мне, выбирая в винном шкафу бутылку.
— Да тут произошла неприятная история… мне нужно было вызвать специалистов, чтобы заново поставили охранную сигнализацию, а сейчас уже поздно звонить.
— Какая история? — он внимательно смотрел на меня.
— Взломали дом, все перевернули… испортили, что могли… Собственно, после этого и уборку большую пришлось заказывать. Вообще, ты меня случайно застал здесь, я вчера ночевала у подруги, могла и сегодня туда пойти.
— Взломали механику?
— Все, и механические, и магические замки.
— Кто-то из магов смотрел?
— Конечно. Здесь был мэтр Корстон, королевский маг. Ты его знаешь, разумеется.
— Разумеется. — Он с досадой покачал головой. — Завтра в десять мне докладывать его величеству по результатам инспекции. И до этого нужно хотя бы сменить дорожную одежду на более приличный костюм. Темный, как неудачно!
— Да что ты волнуешься? Сейчас вызовем кэб, и доедешь до дома за десять минут!
— Лиза, милая! — он поставил бутылку и обнял меня. — Неужели ты думаешь, что я смогу уехать, оставив тебя одну в доме, куда уже один раз проникли какие-то мерзавцы?
Было очень уютно в его руках, и совершенно не хотелось, чтобы он уходил.
— Но…
— Кстати, — глаза его насмешливо сверкнули, — ты можешь спокойно называть меня Джеком. Я вижу, что у тебя каждый раз трудности выбора, как же ко мне обратиться. Так вот, Джеком меня называла мама.
— Хорошо. Джек. — Я покатала имя на языке. Получалось замечательно. — Ты же не маг, все равно охрану поставить не сможешь.
— Дорогая моя, я не маг. Я генеральный инспектор казначейства его величества, и никому бы не советовал на меня нападать. Ты даже представить себе не можешь, какая на мне защита.
Мне стало смешно. Ах, мальчики! Ну, как же не помериться, кто круче экипирован! А Вальдрун продолжил:
— Может быть, ты разрешишь мне остаться до утра? Я уйду в восемь, думаю, в это время никакой, самый отмороженный бандит, не решится нападать на дом в Верхнем городе.
Для полной ясности я ответила поцелуем…
Глава 29
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.