Бретт Кинг - Радикс Страница 33
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Бретт Кинг
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-699-72992-0
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 99
- Добавлено: 2018-08-29 17:23:33
Бретт Кинг - Радикс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бретт Кинг - Радикс» бесплатно полную версию:Радикс. Один из величайших секретов мироздания. Корень райского Древа жизни, обладающий властью над жизнью и смертью. Его тайну пытались разгадать алхимики, за него проливали кровь крестоносцы, его жаждали во дворцах и боялись в Ватикане. Но пятьсот лет назад он исчез. Прошли века — и след утерянной реликвии был найден. В гонку за ней вступили спецслужбы и корпорации, мальтийские рыцари и просто отчаянные авантюристы. Чтобы завладеть Радиксом, им придется прочесть манускрипт, написанный на неизвестном науке языке, проникнуть в секреты да Винчи и семейства Борджиа… Но готово ли человечество обрести силу Радикса? Ведь Древо жизни способно не только исцелять, но и убивать…
Бретт Кинг - Радикс читать онлайн бесплатно
Кори обернулась к Джордан.
— Вы кто?
— Не спрашивай, — бросила та, и машина отъехала от больницы.
— Она права, Кори, — сказал с заднего сиденья Бринстон. — Не тебе здесь задавать вопросы. Я свою часть уговора выполнил. Вывез тебя из больницы. Теперь говори, куда Борджиа увезли Вёрма.
— Адриана упомянула какую-то бойню. Вроде бы в Хартлаве.
— Сумеешь найти? — спросил он Джордан.
— Высажу тебя у твоей машины, потом поеду искать.
Руки у Кори непроизвольно сжались в кулачки.
— Мне нужно позвонить насчет Мака Шоу. Видели бы вы, что они с ним сделали.
— Я знаю, как действуют Борджиа, — сказал Бринстон. — Доводилось видеть их работу.
— Ненавижу себя за то, что оставила там Мака.
Джордан покосилась на нее.
— Вы ничего не могли тут поделать.
— Ты говорила, что Вёрм просил кое-что передать. — В глазах Бринстона блеснуло любопытство. — Что он сказал?
— Довольно странную вещь, — начала Кори. — Леонардо, то есть, простите, Вёрм, велел передать, что «Древо жизни может не только излечить, но и убить».
Это сообщение поставило Бринстона в тупик.
— Послушай, пока Джордан будет искать Вёрма, я отвезу тебя домой. Где живешь?
Кори объяснила, как проехать к ее дому, жила она в Хэмпдене, на северной окраине Балтимора. А потом добавила, что Вёрм очень интересовался исследованиями Ариэль Кэссиди.
— Моя мама была преподавателем истории Средневековья в Принстоне. Я не успела сказать ему о записях, которые мама оставила мне. Они у меня дома.
— Ну, вот мы и на месте, — сказала Джордан и припарковалась за черным внедорожником. — Отвезу образчик ткани мумии Носаке и отправлюсь на поиски Вёрма.
— Очень ценю твою помощь, Джордан.
— Готова на что угодно, лишь бы помочь тебе, Джон.
Бринстон подхватил кошку и вместе с Кори направился к своей машине. «Кадиллак» Джордан сорвался с места и скрылся за углом.
— Она торопится, — заметила Кори, забираясь в машину Бринстона.
Тот вставил ключ в замок зажигания, но заводить мотор не спешил. Баньши прыгнула на колени Кори.
Она почесала кошку за ушком. Баньши потерлась мордочкой о руку Кори.
— Что это у нее с глазом?
— Задело пулей. Она спасла мне жизнь, вот и пришлось взять ее. На самом деле это она меня выбрала.
— А ты смешная киска, на других не похожа, — заметила Кори, почесывая Баньши под подбородком. — Все известные мне кошки, стоило их посадить в машину, тут же набрасывались на педали.
— О, она у меня опытный путешественник. Лучше, чем дети. Лучше, чем даже многие взрослые.
— Спасибо, что вытащили меня из больницы. Так вы говорите, что знали Вёрма еще до того, как он лишился разума?
Бринстон кивнул.
— Он аналитик, криптограф. Пытался подобрать ключи к так называемой рукописи Войнича. Это его и довело. Он оказался на грани полного умопомешательства. Стал параноиком. Утверждал, что получает послания от самого Леонардо да Винчи.
Кори удивилась:
— Какие еще послания?
— У него в подвале, в анатомической лаборатории, хранились человеческие черепа. Он подпилил основание каждого, чтоб расширить отверстие. А потом вписывал послания от да Винчи внутрь этих черепов.
— Но какие именно послания?
— Какие-то странные коды. Никак не мог их расшифровать. А позже Вёрм стал утверждать, что он и есть Леонардо да Винчи. Он слишком много знал, терять его не хотелось, вот они и решили поместить Вёрма в Амхерст. И все то время, что он там пробыл, он утверждал, что за ним охотятся какие-то люди.
— Никакая это не паранойя. Сегодня Борджиа удалось его похитить.
— А что еще он тебе рассказывал?
— Когда мы только встретились, Вёрм сказал: «Древо жизни цветет в Стране мертвых». — Кори закашляла. — Мама изучала Древо жизни. И там, в ее книге по алхимии, упоминалась и Страна мертвых. Алхимия — это ранняя стадия химии. Вам это известно?
— Знаю только, что алхимиками были ребята в Средние века, пытавшиеся превратить свинец в золото.
— Да это всего лишь прикрытие. На самом деле никаким золотом они не занимались. А некоторые короли даже казнили алхимиков за то, что те не могли превратить простые металлы в драгоценные. От страха некоторые из них начали искать формулу золота. Другими двигала жажда наживы. Но это все равно что обзывать всех адвокатов сутяжниками.
— Если алхимики не пытались превратить олово в золото, тогда что же их интересовало?
— Тайны медицины. Пытались найти универсальное средство от всех болезней. «Эликсир жизни», способный продлить жизнь человека, излечивать и трансформировать людей.
— Трансформировать? — переспросил Бринстон. — Это каким же образом?
— Сделать их бессмертными. Если знать формулу, можно не только вылечить человека, но и подарить ему бессмертие. Поэтому мама назвала свою книгу «Совершенное лекарство».
— Хотел бы поговорить с твоей мамой, — сказал Бринстон и завел мотор.
— Вёрму тоже хотелось. — Кори зябко поежилась. — Но она умерла, совсем недавно. От лейкемии.
— Мои соболезнования. — Он покосился на нее. — А что она писала о Древе жизни?
Кори оживилась.
— Корень от мифического дерева, оно росло примерно две тысячи лет тому назад. А потом исчезло с лица земли. Алхимики называли его Radix ipsius, что в переводе означает «Корень самого себя». Оно не принадлежало ни к какому другому классу растений. Даже не считалось творением рук Божьих.
— Так тебе известно о Радиксе?
— О, у него много названий. Лечебный Корень. Первичная Материя. Спрятанное Сокровище. Тайна из Тайн. Алхимик по имени Парацельс называл его increatium. В переводе означает «не сотворенный». Считал, что сотворить его нельзя, как божество. Приравнивал Радикс к Богу.
О последнем Бринстон знал, но все рассказанное об алхимиках было для него новостью.
— Когда-нибудь слышали о философском камне? — спросила Кори. — Так алхимики называли субстанцию, способную превратить что угодно во что угодно. Более совершенное. В том числе и людей.
— Так Радикс — это то же самое, что и философский камень?
— Радикс — это Первичная Материя, — ответила она и посмотрела на Баньши, уютно дремавшую у нее на коленях. — Главный ингредиент, который используется для создания философского камня или же эликсира жизни.
— Так значит, если кто-то найдет Радикс…
— Просто найти Радикс еще недостаточно. Понадобится Сцинтилла.
Кори объяснила, что «сцинтилла» происходит от слова «искра». У алхимиков был рецепт или формула для создания эликсира жизни. Сам по себе Радикс тоже мог излечивать, но для увеличения его воздействия и потенциала нужна была «искра», способная вызвать трансформацию.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.