Стивен Браст - Тиасса Страница 35

Тут можно читать бесплатно Стивен Браст - Тиасса. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стивен Браст - Тиасса

Стивен Браст - Тиасса краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стивен Браст - Тиасса» бесплатно полную версию:
Стивен Браст

Тиасса

Ризе, с любовью

Стивен Браст - Тиасса читать онлайн бесплатно

Стивен Браст - Тиасса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Браст

Конторы у Риненда не было — как большинство шишек Организации, он заправлял делами прямо на дому. И как большинство шишек любого рода, он любил заставлять людей ждать. Так что Датаани сел в гостиной и подождал.

Спустя десять минут, показавшиеся ему часом, появился Риненд с телохранителем — массивным парнем, физиономию которого словно вытесали из того же мрамора, что и пол в особняке. Сам Риненд был невысоким, пожилым и на вид весьма хрупким. Датаани встал и поклонился; Риненд знаком велел ему снова садиться, и сам опустился на стул напротив. Покосился на телохранителя — тот отошел в дальний угол, достаточно далеко, чтобы не слышать тихой беседы. Затем босс проговорил:

— Датаани, у тебя есть что-нибудь или нет?

— Кое-что есть, господин.

— Да? И это кое-что достаточно хорошее? Оно покончит с этим делом или разочарует меня?

— Шансы неплохие.

— Шансы неплохие, значит. Шансы — это не по мне. Предпочитаю верные средства.

— Да, господин.

— Так у нас есть верное средство?

— Нет, господин.

— Нет. Видишь ли, это не тот ответ, который я хотел бы получить. Я бы хотел, чтобы ты сказал: «этот выходец с Востока больше не будет осквернять мир своим жалким, нечистым существованием».

— Я понимаю, господин. Однако, ну, не знаю — мне кажется, что это плохо, лгать вам. Говорить вам, что нечто непременно сбудется, когда это не так.

— Думаешь, это плохо?

— Да.

— Правильно думаешь. Ты не захочешь говорить мне что-то, что не является правдой, потому что тогда я буду расстроен, а ты не захочешь, чтобы я расстраивался.

— Я понимаю…

— Однако если этой бесполезной сволочи удастся ускользнуть, я тоже буду расстроен.

— Да, господин.

— Тогда скажи, что тебе нужно.

— Клинки, которые подведут окончательный итог. Вол…

— А ты сам?

— Я провожу всю подготовку, господин. Для работы с клинком я не слишком хорош. Кроме того, если копнуть, могут выйти на меня. А всем нам этого не хотелось бы, так что надо, чтобы на меня выйти было очень непросто. Если я окажусь рядом с телом, это уже куда более тесная связь, чем нам надо.

— Тело. Мне это нравится.

— Да, господин.

— Хорошо. Клинки. То есть больше одного?

— У нас будет преимущество неожиданности, это верно, однако вы же знаете о его дружках.

— Сколько ты хочешь?

— Хотя бы троих.

— Троих!

— Да, господин.

— Профессионалов не подрядить, они так не работают. Могу найти обычных силовиков.

— Тогда пусть будет пятеро.

— Хорошо. Что еще?

— Волшебник, который телепортирует всех клинков, как только у нас будут координаты. И ваше письменное указание имперскому представителю помочь мне добыть то, что потребуется.

Риненд был не слишком доволен.

— Тебе нужен представитель?

— Боюсь, что да, господин.

— Зачем?

— Нужен кто-то рядом с Державой, чтобы, узнав местонахождение, передать его волшебнику, который проведет телепортацию. Сделать это нужно немедленно, если мы опоздаем на полминуты — он может переместиться, и тогда операция не пройдет столь гладко. Нам нужно застать его врасплох.

— А если императрица откажется?

— По закону, она не может.

— Уверен?

— Да, господин.

— Звучит замысловато.

— Так и есть.

Риненд покачал головой.

— Не люблю замысловатости.

Датаани промолчал.

— Ладно, — проворчал Риненд. — Отчеты подождут. Скажи что и где тебе нужно, я все организую.

— Да, господин. Я встречался кое с кем из Левой Руки. Как только я получу имя…

— Побеспокойся, чтобы найденная тобой персона могла появиться при дворе.

Датаани кивнул.

— Итак, ты проводишь подготовку. Тебе это нравится?

— Трудная была задача, господин, но полагаю, я ее решил. Как я уже сказал — шансы неплохие.

— Но дело замысловатое.

— Да, господин.

— Так как ты его достанешь?

— Мне помогут его найти.

— Помогут. Кто?

— Императрица.

Помолчав, Риненд проговорил:

— Лучше объясни. Хотя нет, не надо. Не объясняй. Не хочу об этом слышать. Есть место и время сбора?

— Место и день. Со временем неясно, но я получу упреждение незадолго до того, как будут названы координаты. И тогда мы действуем, сразу. Клинки должны быть готовы.

— Упреждение — это за сколько?

— От получаса до часа.

— Хорошо, — сказал Риненд. — Клинки я организую и пошлю их к тебе. Куда?

Датаани назвал место встречи.

— Хорошо. Следующее, что я хочу от тебя услышать — что задача решена. Ты все понял?

— Да, господин.

— Еще что-нибудь?

Датаани, помешкав, все же решился.

— Да, господин. Вам следует знать: от этого дела поднимется вонь. До небес. И если хоть намеком вскроется, что за ним стоит Организация, что мы это затеяли просто чтобы достать одного парня — на нас спустят лавину. Всеми силами Империи. Я должен знать, прикроете ли вы меня, если все пройдет как надо.

— Каким образом прикрою?

— Я буду очень расстроен, если станет жарко, а Организация решит, что я сгожусь вместо льда.

Риненд выпрямился, переплетая пальцы рук.

— И насколько будет жарко?

— Господин, мы представляем все так, словно грядет крупное нападение дженойнов. Они поднимут всех и вся — войска, волшебников, все прочее. Если дело пройдет как задумано, наружу не просочится ни звука. Но если вдруг кто узнает, будет плохо. Очень плохо.

— Что ж, ясно. Если ты достанешь этого ублюдка, я прикрою тебя от любой жары. Ты будешь богатым человеком — и я даже присмотрю, чтобы ты остался в живых, чтобы тратить свои богатства. Но если он уйдет, ты сам по себе. Усек?

— Да, господин, вполне.

— Такое тебя устраивает?

— Устраивает.

— Хорошо. Еще что-нибудь?

— Нет, господин.

— Выход найдешь сам.

Датаани встал, поклонился и нашел выход сам; волосы у него на шее все еще стояли дыбом.

Расслабься, велел он себе. Или ты станешь богатым — или волноваться будет не о чем. А шансы правда неплохие.

ГЛАВА ПЯТАЯ. НОРАТАР

Наследницу драконов встретил у порога массивный узкоглазый тип, который напоминал — и несомненно, вполне заслуженно — более телохранителя, нежели дворецкого.

— У меня дело к лорду Риненду, — проговорила она.

— Он вас не ждал, — был ответ.

— Покажи ему это, — велела она, протягивая перстень со знаком Наследницы.

Телохранитель отправился выполнять поручение; на его место немедля встал второй, высеченный из той же глыбы, чуть пониже, но поплотнее. С ним Норатар говорить не стала, и он вполне этим удовлетворился.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.