Анафилаксия - Ольга Верея Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Ольга Верея
- Страниц: 5
- Добавлено: 2023-08-06 07:13:09
Анафилаксия - Ольга Верея краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анафилаксия - Ольга Верея» бесплатно полную версию:Пятый рассказ из фантастической серии ОРНП. Каково это, быть начальником Отдела Расследования Нейро Преступлений? Об этом уважаемый читатель узнает, прочитав экскурс в жизнь Воланда Бига — того самого Шефа, под чьим чутким руководством исполняет свои должностные обязанности Джонатан Грэйс — подающий надежды следователь…
Анафилаксия - Ольга Верея читать онлайн бесплатно
Но тут веки Кассандры дрогнули, она чуть слышно застонала и открыла глаза. Бига она узнала сразу и несколько секунд разглядывала его кривую усмешку, в которой смешалось так много эмоций. Не оставалось сомнений, что Кассандра парализована действием того же яда, что и остальные пострадавшие.
«Нужно вынести её из этой помойки и доставить в больницу. А потом уж я сдеру шкуры с этих …!»
Тут девушка дёрнулась и принялась красноречиво указывать взглядом на карман своей куртки. Шеф понял жест и извлёк оттуда небольшую пробирку с мутноватой жидкостью. С большим трудом Кассандра приоткрыла рот, показывая, что нужно сделать дальше. Биг помог девушке выпить содержимое, придерживая её голову огромной ладонью. Ещё никогда он не старался быть настолько аккуратным и нежным. Ему казалось, что стоит лишь совершить одно неверное движение, и он сломает хрупкое создание, которое неловко прижимал к себе.
Уже через пару минут Кассандра пришла в себя настолько, что смогла медленно сесть. Она смущённо отстранилась от мужчины.
— Спасибо, что пришёл. Ты понял мои подсказки?
— Да, — хрипло произнёс Биг, обеспокоенно вглядываясь в бледное личико доктора. — Мне нужно доставить тебя в больницу и разобраться в том, что здесь происходит.
— Дай мне пару минут, чтобы прийти в себя. — девушка облизала пересохшие губы, — А по поводу нападений, так я уже знаю, в чём дело.
— Но как? — Шеф вытаращил глаза.
— Вот любишь ты перебивать. — девушка сверкнула на него зелёными глазами, — Это всё мой коллега — Маркус Бэдли. Тот ещё кретин! Попытался меня подставить, когда нашли Вулсона, а потом приволок сюда. Не знаю, с кем он связался, но ребята эти явно не простые. У них тут целый план по захвату мирового господства. Если кратко, то они завезли на Юпитер целое полчище Фискальных Выкормышей, зная об их особенности: если самец выбрал себе самку, он становится менее агрессивен, а вот если самцов поселить вместе, их агрессивность возрастает в несколько раз, железы начинают выделять чёрную секрецию, содержащую сильный яд. Обмажь ей кожу или одежду человека — другие самцы быстро найдут его и нападут. Если вовремя ввести антидот, симптомы пройдут без особых последствий, а вот если рядом никого не окажется — пиши пропало. Сильный длительный паралич — только начало. При нападении сразу нескольких особей возможен даже летальный исход. Ещё есть теория о появлении сверхспособностей и предвидении будущего… — Кассандра презрительно фыркнула. — Но это, разумеется, антинаучная чепуха. Слушай, мне всё стало понятно, когда прочитала записи в личном планшете этого идиота Бэдли. Он его прячет, конечно. Но я-то похитрее буду. Так. Вроде бы могу идти. Пора убираться отсюда. — девушка спустила ноги на пол и, опираясь о руку Бига, встала.
— Почему Вулсон узнал тебя на голограмме?
— Потому что этот идиот приходил ко мне на днях и уговаривал продать ему одного из самцов выкормышей в личную коллекцию, представляешь? Я ему объясняю: мол так и так, он не продаётся, да тем более без самки. Так он с этой же просьбой пошёл к Бэдли. Видимо, тогда-то и стал мишенью номер один.
Они уже подошли к выходу, но резко замерли на месте, прислушиваясь: странный гул всё нарастал и усиливался, будто сотни пар жужжащих крыльев заработали в унисон.
— Что за …? — Биг сжал кулаки.
— О нет! — выдохнула Кассандра, цепляясь за руку мужчины, — Они выпустили рой! Видимо, началось! Назад!
Через пару секунд в помещение влетел первый Выкормыш, сверкая ужасающим раздвоенным жалом. Биг дёрнулся, но девушка вцепилась в его запястье железной хваткой и заставила остаться на месте.
— Не двигайся! Вот, держи, без резких движений обработай лицо, руки и шею. — Шеф почувствовал, как Кассандра вложила в его ладонь продолговатый пузырёк.
Сама она уже поднесла руки к лицу и начала обмазывать его какой-то субстанцией. Биг последовал её примеру, стараясь не вдыхать кисловатое зловоние массы.
Всё это время насекомое продолжало неподвижно висеть в воздухе, жужжа своими узкими полупрозрачными крыльями, будто решая, враги перед ним или нет. Затем оно медленно приблизилось, село прямо на куртку Шефа, начало подниматься к лицу, перебирая парами длинных конечностей. Мужчина стиснул зубы, чувствуя, как по спине побежала струйка пота.
— Это разведчик. Всегда вылетает вперёд и проверяет территорию. Он сейчас уберётся. Не двигайся. Если нападёт, прилетят другие и нам конец, — умоляюще прошептала Кассандра.
Биг закрыл глаза, чувствуя, как по шее скользит двойное жало, и понимая, что некоторые её участки остались не обработаны дрянью из пробирки. Он изо всех сил старался сосредоточиться на шёпоте девушки и думать только ней, а она, догадавшись об этом, всё продолжала говорить.
— Никогда не думала, что служители закона — такие привлекательные мужчины. Ну так что, пригласишь меня на свидание?
И только Шеф начал лихорадочно обдумывать все варианты ответа, как почувствовал резкую боль: два тонких жала одновременно вошли в шею. Кассандра вскрикнула и прижалась к нему. Затем мир сжался до одной мерцающей точки и померк.
***
— Эй, здоровяк! Я уже ввела антидот, хватит валяться. Подумаешь, цапнули его, нечего было шататься тут без спроса. — Биг почувствовал, что его трясут за плечо и приоткрыл тяжёлые веки.
Яркие зелёные глаза, маленький аккуратный носик, полные надутые губки и пряди разноцветных волос, торчащие в разные стороны.
— Кассандра, малышка…
— Эй, полегче! Для тебя — доктор Мастерсон! — девушка гневно вскочила на ноги. Взгляд Бига с большим удовольствием задержался на них, но, поднявшись выше, наткнулся на белый медицинский халатик. Мужчина озадаченно нахмурился.
— Не понял! Ты же была без халата, — затем замотал головой по сторонам, — И где свечи? Здесь слишком светло…
— Та-а-ак, — мисс Мастерсон упёрла руки в боки и насмешливо выгнула правую бровь, глядя на Бига сверху вниз, — видимо, случай тяжёлый. Тебе ещё повезло, дорогой, что я проходила мимо лаборатории и увидела, как ты тут вышагиваешь своими ножищами прямо по контейнерам. Вот Выкормыш тебя и «приложил». Это ж надо быть таким остолопом. Действие их яда до конца не изучено! Болезни, паралич, потеря памяти…
— Предвидение будущего, — продолжил за доктора Шеф, всплывшую в больном мозгу фразу. Затем тяжело поднялся на ноги и аккуратно ощупал шею — следа от проклятого двойного жала как ни бывало. — Вот оно, значит, как… И даже не покидал лабораторию… Нда-а-а, вляпался покрепче, чем на полигонах Марса во времена великой заварушки! Сколько я находился в отключке? — последний вопрос был адресован озадаченной девушке из-под сурово нахмуренных бровей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.