Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 1 - Мильчха Страница 4

Тут можно читать бесплатно Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 1 - Мильчха. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 1 - Мильчха

Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 1 - Мильчха краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 1 - Мильчха» бесплатно полную версию:

Обычная студентка Пак Ынха умирает и просыпается в теле Лерианы Макмиллан, второстепенной героини любовного романа.
Но новая жизнь тоже оказывается под угрозой! Однако девушка знает события наперед и не намерена плыть по течению.
Зная печальную судьбу своей героини, Лериана решает изменить предначертанное, чтобы выжить, и предлагает сделку влиятельному герцогу, брату короля и претенденту на престол, Ноа Виннайту.
Но может ли она доверять герцогу? И поможет ли заключенный контракт спасти Лериане свою жизнь или это решение только отсрочит неизбежное?

Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 1 - Мильчха читать онлайн бесплатно

Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 1 - Мильчха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мильчха

Когда она встала, служанки умело уложили ее пышные волосы и помогли облачиться в праздничное платье. Поднятые наверх волосы открыли изящную шею; темно-красное платье подчеркнуло белизну кожи.

Все домашние восхищались Лерианой, говоря, что она прекрасна, как роза, но комплименты не трогали погруженную в думы красавицу.

И входя в огромный зал в сопровождении Фрэнсиса, и стоя рядом с благородными дамами, которые хихикали и тараторили без умолку, обмахиваясь веерами, Лериана оставалась безучастной и равнодушной ко всему.

А потом появился он.

По залу пробежал приглушенный гомон.

Взгляды всех женщин устремились в одну точку – туда, где стоял только что вошедший в зал молодой мужчина. Гости, оказавшиеся к нему ближе всех, невольно попятились назад, точно каракатицы. Их словно ослепляла его красота. Вежливо улыбаясь, мужчина пошел по залу, почтительно принимая приветствия самых знатных людей города.

Его звали Ноа Волстер Виннайт.

Он был герцогом королевства Чеймерс и главным героем романа.

Глава вторая. Ноа Волстер Виннайт

Развитие науки и техники, появление новых идеологий, закат религии и усиление капитала… Было много причин, которые привели к ослаблению королевской власти.

В то время как росло политическое влияние новых аристократов, купивших титул за деньги, потомственная знать пыталась удержать бразды правления в своих руках. Противостояние между ними обострялось.

Древняя поговорка гласит: враг моего врага – мой друг. Так как старая знать всегда была угрозой для монархии, королевская семья стремилась обрести союзников среди представителей новой аристократии. Осуществить это было непросто, так как большинство голосов в парламенте по-прежнему принадлежало потомственным пэрам. Все предложения, исходившие от другой фракции, были заранее обречены на провал.

И даже имея весомое преимущество, старые аристократы защищали свои позиции. Чтобы и впредь не допускать к власти противников, они подготовили законопроект о запрете передачи купленных титулов по наследству.

Разумеется, парламент в два счета принял «Закон против нуворишей». Родовая аристократия уже готовилась праздновать победу, как случилось кое-что непредвиденное. Для того, чтобы закон вступил в силу, король должен был заверить его печатью, но королевская печать бесследно исчезла. Для родовитой знати утверждение закона было вопросом жизни и смерти. Их одержимость во время поисков печати не уступала одержимости Голлума, неотступно следовавшего за Кольцом Всевластья, однако все их усилия не принесли результатов.

Защитный маневр старых аристократов не удался, влияние нуворишей росло, пора было задуматься о новом решении проблемы. И в тот момент на политический небосклон ослепительной кометой ворвался Ноа Волстер Виннайт.

Герцог Виннайт был младшим братом короля, и если в жилах монарха текла королевская кровь, то про герцога Виннайта говорили, что королевская кровь в нем густа, как желе.

Его матерью была принцесса Виннайт, представительница старинного рода, на протяжении многих поколений отвечавшего за военную мощь государства. Вторая жена предыдущего короля, принцесса Виннайт умерла молодой, родив единственного сына.

Происхождение Ноа сразу же сделало его сильнейшей фигурой в стане консерваторов.

И Ноа, и его единокровный старший брат обладали незаурядными способностями, и после смерти короля-отца оба претендовали на трон. Однако Ноа вынужден был отступить из-за досадного скандала, который, как поговаривали, был подстроен сторонниками его брата.

Проиграв в борьбе за корону, Ноа, как и положено главе рода Виннайтов, занимался тем, что продолжал поддерживать связи в кругах потомственных аристократов. Когда пропала королевская печать, он ринулся на поиски, точно охотничий пес, и так как служба охраны порядка тоже находилась в ведении Виннайтов, провел обыски в домах новой знати.

Он открыто критиковал королевское окружение, и потомственные дворяне сплотились вокруг двадцатитрехлетнего герцога Виннайта, признав его своим полководцем в войне с нуворишами.

* * *

Не отрывая глаз от герцога, Лериана осушила бокал шампанского. Ноа действительно был красив. Ничего удивительного, раз он главный герой романа.

Нарядные барышни, окружившие герцога, наперебой добивались его внимания. Ноа был любезен и обходителен со всеми девушками, никого среди них не выделяя.

В отличие от других аристократов, для которых обычным делом было иметь не только жену, но и любовницу, а порой и двух, Ноа Виннайт ни разу не был замечен в порочных или романтических связях. Из-за этого ходило множество сплетен о его здоровье и сексуальных наклонностях.

– Зря стараетесь, – пробормотала Лериана, глядя на суетившихся барышень.

Наблюдая за герцогом, Лериана мысленно вернулась к своим проблемам. В этом мире все решало происхождение. Аристократ из более родовитой семьи, чем Бруксы, мог помочь ей избавиться от Фрэнсиса. План созрел моментально.

«Он тот, кто мне нужен», – сказала себе Лериана.

Она предложит ему сделку. Купить или соблазнить герцога невозможно, но ей кое-что известно, и это может сработать. Несмотря на всю плачевность своего положения, она обладает одним неоспоримым преимуществом, так как попала сюда из другого мира.

Ей нужно правильно использовать свой единственный козырь.

Но сможет ли она противостоять Виннайту как равная? Герцог умен и проницателен, и если она допустит осечку, ее козырь окажется в его руках, а она останется ни с чем.

Лериана лихорадочно размышляла, продолжая следить за каждым движением герцога.

«К чему бы это ни привело, я должна попробовать, – наконец решила она. – Игра стоит свеч».

Так рассудив, Лериана приготовилась действовать при любой удобной возможности. Главное, никто не должен слышать их разговор.

Как только герцог, извинившись, направился в сад, она последовала за ним.

* * *

– Надо же, какие люди! Фрэнсис Брукс собственной персоной!

Фрэнсис, беседовавший с графом, обернулся и увидел молодого человека с родинкой под глазом, одетого не по-бальному. Тот хлопнул Фрэнсиса по плечу, радостно улыбаясь.

Фрэнсис Брукс процедил сквозь зубы:

– Ленстон…

– Давно не виделись, Брукс… – Джейк Ленстон говорил с характерным акцентом.

– Мне казалось, что из-за контрабандистов проверка затянется…

– Я решил, что и без меня обойдутся. Дело простое, преступники должны быть наказаны. – Ленстон приблизился к нему вплотную и зашептал прямо в ухо: – Не так ли?

Фрэнсис беззвучно выругался. Поспешно раскланявшись с графом, он повел Джейка Ленстона в другой конец зала, где они могли говорить без свидетелей. Следуя за ним, Ленстон схватил бокал шампанского с подноса у официанта.

– Где невесту потерял?

– Не лезь не в свое дело.

– Мы с тобой в одной лодке, Брукс, так что это и мое дело тоже.

– Все под контролем.

– Наш клиент волнуется. До него дошли слухи, что вы не ладите. Что скажешь?

Фрэнсис застыл в напряжении и ничего не ответил.

Джейк Ленстон довольно хмыкнул, родинка под его глазом дернулась. Снова вплотную приблизившись к Бруксу, он зашептал:

– Слушай внимательно, мешок дерьма, предупреждаю для твоего же блага: делай, что должен, или тебе конец. – Он

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.