Улисс Мур - Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город Страница 40

Тут можно читать бесплатно Улисс Мур - Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Улисс Мур - Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город

Улисс Мур - Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Улисс Мур - Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город» бесплатно полную версию:
Новая череда загадок ждет обитателей Килморской бухты…

Венеция. В реставрируемом доме Анита Блум находит тетрадь с загадочными рисунками, перемежающимися непонятными записями. Что это за таинственный шифр, столь схожий с записями в секретных дневниках Улисса Мура? Есть только один способ узнать это — отправиться в спрятанный город в Корнуолле, а для этого обратиться за помощью к отважным путешественникам во времени Джейсону, Джулии и Рику.

Улисс Мур - Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город читать онлайн бесплатно

Улисс Мур - Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город - читать книгу онлайн бесплатно, автор Улисс Мур

— Что?

— Постарайся найти Умирающий город.

Он кивнул.

— Найди Аркадию… — добавила девочка. — И женщину, которая просит о помощи.

— Не сомневайся.

Джейсон обернулся, желая взглянуть на сестру, но в полумраке не смог понять, куда она повернулась. И тогда он на цыпочках прошел до середины коридора, взялся за крючок, свисавший тут с потолка. Осторожно дернув его, спустил лестницу и, торопливо поднявшись по ней в мансарду, втянул обратно и закрыл люк.

Потом, ориентируясь по памяти, пробрался между мебелью, загромождавшей мансарду, и прошел в мастерскую Пенелопы Мур. Здесь он осторожно открыл слуховое окно и выбрался на крышу. Нашел веревку, которая позволяла закрыть окно снаружи, и затворил его.

Затем на четвереньках прошел по всей крыше, стараясь не нашуметь и не скатиться вниз, ухватился за ветку ясеня и притянул ее к себе. Ну а дальше все было просто детской игрой. Зарубки на толстой ветке позволили добраться до ствола и соскользнуть на землю.

Джейсон укрылся в кустах, посмотрел на дом и увидел, что Джулия смотрит на него из башенки. Помахал ей, хотя и не был уверен, что она видит его.

Взглянул на часы.

Пять минут первого.

В глубине парка повторился желтый сигнал Нестора. Дальше, чтобы не шуметь, Джейсон пошел по траве, а не по гальке, перемахнул через ограду виллы «Арго» и вышел на дорогу. Здесь его ждал черный мотоцикл с коляской, похожий на блестящего черного таракана. Нестор, стоявший рядом, опустил фару, с помощью которой сигналил.

— Опаздываем, — только и произнес он.

Подал Джейсону каску с кожаными ремнями, которые застегивались под подбородком, надел свою и опустил на глаза очки, которые, казалось, взяты из фильма о Красном Бароне — летчике Первой мировой войны.

Джейсон сел в коляску и положил рюкзак на колени. Нестор постарался как можно тише спуститься с утеса.

Десять минут первого ночи показывали часы Рика, которые подарил ему отец. Заброшенный вокзал находился в нескольких сотнях метров от мальчика, на другом конце заросшего травой пустыря. Света в окнах не было, и это значит, что Блэк Вулкан отсутствует.

До отъезда у них есть еще десять минут, прикинул Рик.

— В Лондон, — проговорил он, стараясь приготовиться к тому, что станет самым долгим путешествием в его жизни.

В ожидании Джейсона Рик некоторое время с волнением прохаживался из стороны в сторону, потом остановился вдали от фонарей. Его не покидало ощущение, будто он делает что-то такое, чего не должен делать. Минуты через три он услышал шаги и обернулся, надеясь увидеть Джейсона. К нему направлялись три фигуры.

— Джейсон? — спросил рыжеволосый мальчик, не видя, кто идет ему навстречу.

Потом вышел из тени у стены и шагнул им навстречу. Но почему их трое?

Может, Нестор согласился, чтобы Джулия тоже поехала с ними? При этой мысли сердце Рика переполнилось счастьем.

— Джулия? Ты тоже здесь?

Но когда три фигуры оказались под фонарем, Рик понял, что ошибся.

— Нет, Баннер, я не Джулия, — рассмеялся младший Флинт. — И даже не ее избалованный брат!

— Ку-ку! — прибавил старший Флинт, скорчив гримасу. — Сюрприз.

Средний Флинт тоже посмеялся без всякой причины, потому что ее просто не оказалось в его пустой голове.

— А что это мы тут делаем в одиночестве среди ночи? — поинтересовался младший Флинт.

Ехали они быстро, что называется, со свистом.

Джейсон ощущал, как холодный ночной воздух пробирается под шлем и давит на уши. Сидевший рядом за рулем Нестор походил на солдата Второй мировой войны. Он вел машину уверенно, переключая скорости и заставляя тормоза визжать на поворотах.

Спустя несколько минут они уже оказались у подножия Соленого утеса; проехав мимо дома, где жил доктор Боуэн, и оставив слева крыши Килморской бухты, двинулись к холмам.

Когда приехали на пустырь у заброшенного вокзала, Рика не увидели.

Джейсон выпрыгнул из коляски и снял шлем. Нестор не заглушил мотора и направил фару на билетную кассу.

— Все взял, ничего не забыл? — спросил он Джейсона.

— Да, думаю, все, — ответил мальчик.

— И никаких глупостей, очень советую. Если, приехав туда, ничего не найдете, немедленно возвращайтесь домой.

— Не сомневаюсь, что найдем.

Помолчав, Нестор спросил:

— Лекарства взял?

— Надо полагать.

— Словарь?

— Чувствую, весит немало.

— Золотые монеты?

— Тут, — ответил Джейсон, достав одну из них из кармана.

— И поосторожней с моими сбережениями, ладно? Постарайся не все истратить.

Джейсон улыбнулся, оглядываясь в поисках друга.

Нестор словно прочитал его мысли:

— А теперь, иди! Осталось всего несколько минут. Зная Рика, уверен, он уже ждет тебя на перроне.

Они быстро попрощались. И Джейсон побежал, прыгая через кусты, вдоль здания старого вокзала, затем свернул на тропинку мимо дубовой рощи и в этот момент увидел впереди паровоз с незажженными огнями, пускавший пары.

Блэк Вулакан стоял рядом.

— И это называется пунктуальность! — укоризненно произнес он. И требовательно прибавил: — Поднимайтесь, ребята!

Джейсон, подбежав к нему, спросил:

— А Рик?

— Разве он не с тобой? — удивился старый машинист с колючей, как ржавые гвозди, бородой.

— Нет, я думал, он уже в кабине.

Джейсон передал рюкзак Блэку, и тот закинул его в кабину.

— Не понимаю… — проговорил мальчик. — На площади его не было, и тут нет.

Он хотел было вернуться.

— Эй! — крикнул Блэк. — Ты куда?

— Пойду посмотрю, что с ним случилось…

Блэк взглянул на часы:

— Осталось несколько минут до отъезда.

— Рик живет тут рядом!

— Тринадцать минут! — предупредил Блэк Вулкан. — Через тринадцать минут мы должны отправиться, Кавенант, иначе… ничего не получится. Ты слышал меня?

Джейсон пропал. Старый машинист со вздохом развел руками.

— Тюфяк!

— Молокосос!

— Слабак!

Братья Флинт говорили по очереди, обходя Рика по кругу. Старший и младший выглядели особенно грозно, а средний лишь время от времени добавлял что-нибудь, стараясь выглядеть пострашнее.

— Ты не должен был выходить из дому в такое время.

— Очень опасно выходить из дому в это время…

— Только взрослые могут.

— А ты еще не взрослый…

Рик не отвечал. Медленно поворачивался. Слушал, думал, прикидывал.

И все, что ему приходило на ум, сводилось к одному: черт бы их побрал!

— Знаешь ли, рыжеволосый, мне нравится этот рюкзак.

— Мне тоже нравится, брат.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.