Майк Резник - По следу единорога(полная версия) Страница 42
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Майк Резник
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-08-29 20:27:58
Майк Резник - По следу единорога(полная версия) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майк Резник - По следу единорога(полная версия)» бесплатно полную версию:Майк Резник - По следу единорога(полная версия) читать онлайн бесплатно
— Поставьте меня на землю! — потребовал лепрехун.
— Минуточку. — Подойдя поближе, Мэллори крепко ухватил его за руку и сказал Фелине:
— Можешь отпустить. Я его держу. — Она разжала руки, а детектив повернул лепрехуна лицом к себе. — Как тебя зовут?
— Не твое дело! — огрызнулся лепрехун. Мэллори принялся выворачивать ему руку:
— Давай-ка попробуем еще разок! Как тебя зовут?
— Грязнуля Макмерзок! — заверещал лепрехун. — Ты сломаешь мне руку!
— Убей его! — закричали сзади радостные голоса. Оглянувшись, Мэллори увидел еще трех ленрехунов, стоящих на лестнице.
— Крови! — крикнул один. — Мы жаждем крови! Мэллори повернулся к ним лицом, не отпуская Макмерзока.
— Где мне найти Липучку Гиллеспи?
— Ты его держишь, — хихикнул лепрехун. Мэллори вопросительно взглянул на Фелину; та отрицательно качнула головой. Он снова вывернул Макмерзоку руку.
— Где Гиллеспи?
— Я Гиллеспи! — крикнул один из зрителей.
— Нет, я! — подхватил другой.
Фелина снова отрицательно покачала головой, и Мэллори усилил нажим на руку Макмерзока.
— Ни разу о таком не слыхал! — завопил лепрехун, попытавшись пнуть детектива в голень; тому едва-едва удалось увернуться.
— Врешь, — отрезал Мэллори. — Я даже не из этого мира, а слыхал о нем.
— Никогда-никогда! — совершенно искренне твердил Макмерзок, тряся головой. — Никогда-никогда-никогда!
— Отверти ему руку! — вопил зритель. — Врет он!
— Какой миленький, — произнесла Фелина с хищной ухмылкой, скрючив пальцы перед носом у Макмерзока. Ногти ее будто бы удлинились. — Можно мне с ним поиграть?
— Почему бы и нет, если он мне не ответит? — Мэллори повернулся к Грязнуле Макмерзоку. — В последний раз спрашиваю: где мне найти лепрехуна по имени Липучка Гиллеспи?
— Ах, вы о лепрехуне Гиллеспи! — Грязнуля Макмерзок в ужасе отшатнулся от Фелины. — Это же совсем другое дело! Конечно же, я его знаю! Старина Липучка — это ж один из моих ближайших, старейших друзей. — Искоса глянув на Мэллори, он понизил голос. — А кого он прикончил?
— Где он? — повторил Мэллори.
— На верхнем этаже Эмпайр Стейт Билдинг, — торопливо проговорил Макмерзок. — Мы встречаемся с ним там через полчаса.
— И ничего подобного! — оскалился еще один лепрехун.
— Ну, ладно. — Мэллори понес Макмерзока к двери, шлепнув его разок, когда малютка лепрехун попытался укусить его за руку. — Пошли.
— Никуда я не пойду! — возмутился Макмерзок.
— Пойдешь с нами.
— Но я прозеваю Кудряшку Мэлони и ее ученую змею! — причитал лепрехун.
— Всем нам приходится мириться с огорчениями, — сухо возразил Мэллори.
— Имейте же хоть каплю сострадания! — взмолился Lакмерзок. — Ее хрупкое сердечко будет разбито, если она не увидит меня на балконе во главе ликующей публики, кричащего:
"Приспусти спереди!"
— Перебьется.
— Да ничего страшного, Грязнуля! — встрял один из зрителей. — Я составлю ей компанию, она и не заметит никакой разницы, разве что получше будет. — Подхватив пустую пивную банку, он метнул ее Макмерзоку в голову, истерично хихикая.
— Но я же вам уже сказал, где искать Липучку Гиллеспи! — в отчаянии вопил Макмерзок. — Через полчаса он будет на крыше Центра международной торговли!
— Прежде ты говорил об Эмпайр Стейт Билдинге.
— Разве? Должно быть, я оговорился. Нет, я встречаюсь с ним на крыше Центра международной торговли. Заранее ведь не угадаешь, если вдруг какой-нибудь обезьяне-переростку вздумается вскарабкаться по стене Эмпайр Стейт Билдинга.
— Хорошо, — одобрил Мэллори. — Пошли.
— Но вы ведь уже знаете, где его искать!
— Верно. Но если вдруг, паче чаяния, его там не окажется, я сброшу тебя с этой самой крыши.
— Погодите минуточку! — всполошился Макмерзок. — Всего минуточку. Я тут подумал и только сейчас сообразил, что там мы с ним встречаемся завтра ночью.
— О, замечательное представление! — хихикнул какой-то лепрехун.
Мэллори снова вывернул руку Макмерзока.
— Терпение мое вот-вот лопнет. В последний раз тебя спрашиваю: где его можно застать?
— Ты меня убиваешь! — заверещал Грязнуля Макмерзок.
— Нет. Это последует чуть погодя.
— Ладно, ладно! — взвизгнул лепрехун.
— Где он? — осведомился детектив, ослабляя давление.
— А что я с этого буду иметь? — хитро усмехнулся Макмерзок.
— Доживешь до того, чтоб повидать Кудряшку Мэлони. Я склонен полагать, что с твоей точки зрения это весьма недурная сделка.
— И двадцать зеленых, — добавил Макмерзок.
— Ни цента.
— Я сказал: двадцать, вы сказали: ноль, — рассудительно проговорил Макмерзок. — Давайте сойдемся на среднем: пятнадцать зеленых.
— Давайте я скажу за десятку, — предложил лепрехун из публики.
— Пять! — подхватил другой. Мэллори обернулся к девушке-кошке:
— Фелина, он твой.
— У-бей е-го! У-бей е-го! — принялись скандировать два лепрехуна.
— Нет! — взвыл Макмерзок, вцепившись в Мэллори и пытаясь загородиться им, как щитом. — Вы не можете так со мной поступить! Я всего лишь невинный посторонний! Помогите!
— Мы спасем тебя, Грязнуля! — крикнул один из лепрехунов, и внезапно фойе словно заполнилось полудюжиной /`%$ab "(b%+%) Малого Народца, носившихся туда-сюда без всякой видимой цели. Один из них, на бегу отершись о Мэллори, вонзил шляпную булавку ему в икру. Пока детектив изрыгал проклятия и пытался лягнуть нападающего, двое других схватили Грязнулю Макмерзока за свободную руку и принялись тянуть в свою сторону, а тем временем третий, державшийся поодаль, метнул пепельницу детективу в голову, промахнувшись меньше чем на дюйм. Затем так же быстро, как и начали, лепрехуны прекратили сопротивление, вернувшись на лестницу.
— Что ж, Грязнуля, мы в доску расшиблись, — пропыхтел один из них.
— Даже дружба имеет свои пределы, — поддержал другой и повернулся к Мэллори. — Ладно, теперь можешь его убивать. Чем медленней, тем лучше.
Фелина между тем тихонько подбиралась к лестнице и вдруг запустила когти в одного из лепрехунов.
— Какого черта?! — вскинулся Мэллори, а она невозмутимо опрокинула ругающегося, взбешенного лепрехуна вверх ногами и потрясла. Через миг на пол шлепнулся бумажник Мэллори. Небрежно отшвырнув лепрехуна на половину лестничного пролета вверх, Фелина подобрала бумажник и вернулась к детективу.
— Спасибо, — сказал он. — А теперь выпроводи-ка отсюда остальных.
Осклабившись, Фелина припала к полу и начала подкрадываться к лепрехунам, а те вдруг ринулись к двери и выбежали на улицу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.