Тайна Зеленой бухты - Марина Антоновна Тишанская Страница 5

Тут можно читать бесплатно Тайна Зеленой бухты - Марина Антоновна Тишанская. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тайна Зеленой бухты - Марина Антоновна Тишанская

Тайна Зеленой бухты - Марина Антоновна Тишанская краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайна Зеленой бухты - Марина Антоновна Тишанская» бесплатно полную версию:

Писатель в поиске сюжетов приезжает в небольшую деревушку на берегу моря. Здесь с ним происходят удивительные события.

Тайна Зеленой бухты - Марина Антоновна Тишанская читать онлайн бесплатно

Тайна Зеленой бухты - Марина Антоновна Тишанская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Антоновна Тишанская

птичка.

– Это краснокрылый стенолаз, сэр, такая маленькая птичка.

Мы с Томасом бродили в горах до вечера. Пару раз я принимал за лежащего человека тени от камней. Один раз Томасу показалось, что за кустом кто-то шевелится. Но оказалось, что это тетерев. Иногда крики птиц были похожи на стон тяжело раненного человека. Это пугало нас. Когда солнце стало садиться, мы, не солоно хлебавши, отправились домой.

Я уже порядком устал, пока лазал с Томасом по горе. Но наша неудача, как не странно, только укрепила во мне ощущение, что случилось нечто необычное. Потс ждал меня в пивной, сидя за моим любимым столиком.

– Ничего не нашли, – не спрашивая, а скорее утверждая, сказал он. Я кивнул.

– Попробуем спросить у рыбаков. Может, кто подвозил ее до пристани. Только, если хотите знать мое мнение, сэр, эта бухта – самое место для такой, как мисс Блэкси, – сказал Ларри.

Он, потягивая пиво, предложил составить ему компанию. После того, как Магда налила и мне кружку пенного напитка, кок начал свой рассказ.

***

– Помню, были мы как-то в рейсе, везли зерно из Новой Зеландии. Не знаю уж, как это приключилось, только попали мы в шторм и вынуждены были сменить курс. Не желая рисковать, капитан велел зайти в знакомую бухту. Островок там маленький, никто не живет, можно сказать, необитаемый. А бухточка удобная. Иной раз небольшие суда, вроде нашего, пережидают в ней непогоду.

К вечеру дождь перестал, тучи разогнало ветром, вышла луна. Моя вахта была с полуночи.

Тишина кругом такая, красота! Небо в звездах, Луна что твой апельсин. Море светится. Вдруг смотрю – на камне между нами и берегом сидит она. Русалка. Волосы чешет. Они у ней длинные, в лунном свете переливаются. Я знаю, что это не к добру. У меня в руках трубка была, я в нее и швырнул. Только она ловкая.

Шасть с камня в воду – будто и не было ничего.

Потом-то мне трубку жалко стало, удобная она, привычная. Утром поплыл я к камню, поискал кругом. Трубку не нашел. Думаю, в дыру она провалилась. Там под водой нора была, вот как тут.

– Все это интересно, конечно. Кстати, а днем вам русалок видеть не доводилось?

– Нет, сэр. Но если бы увидел – сразу узнал.

– По хвосту?

– Хвост под платьем спрятать можно. У них глаза другие. Зрачков нет.

Мне вспомнились глаза мисс Блэкси. Сейчас я готов был поклясться, что глаза у нее сине-зеленые, прозрачные, без зрачков…

***

На следующий день мы с Потсом пошли берегом до рыбачьих лодок. По дороге решили хорошенько обыскать каменистое побережье бухты. Бедная горничная могла упасть в воду, а какая-нибудь ее одежка зацепилась бы за камни. Я мало верил в наш успех, но все же решил довести дело до конца.

Кок медлил. Я вспомнил, он как-то говорил мне, что повредил ногу во время шторма, и теперь она начинает побаливать при перемене погоды. Прогноз здесь было посмотреть негде, разве только в газетах недельной давности на почте. Нога Потса была единственным источником, дающим представление о надвигающемся дожде.

– Потс, идите сюда, – крикнул я, – надо обыскать заросли. Может быть, нам удастся обнаружить следы.

Тяжело дыша и цепляясь за траву, старый моряк подошел ко мне. Усы его обвисли, лицо покраснело.

– Забирайте правее, сэр. Там есть такая ступенька, к ней причаливают рыбачьи лодки.

Я уже осмотрел каменистый склон слева, когда Потс в волнении закричал:

– Нашел! Я нашел, сэр! Бегите скорее сюда.

Я поспешил к Потсу, опасаясь, что он обнаружил тело несчастной. Но это была всего лишь одежда.

Прямо на земле Потс обнаружил аккуратно сложенное красное шелковое платье, итальянскую соломенную шляпку и красный лакированный клатч, совершенно пустой. А возле самой воды лежало то, что в полицейском отчете было обозначено, как «нарядные туфли с вставленными в них колготами».

***

Страшная находка не оставляла сомнений в судьбе несчастной Делии Блэкси. Потс был очень расстроен, но, несмотря на это, согласился побыть на берегу, чтобы не пускать туда любопытствующих, которые могли затоптать следы. Хотя их появление, ввиду малочисленности населения деревеньки, было маловероятно.

Я взял на себя вызов полиции. Телефон имелся на почте. К счастью, миссис Лэнг и Мэри уехали в город на стареньком автомобиле за покупками. Джеффри выслушал меня очень серьезно и без возражений провел к стационарному телефону. Мобильная связь в Зеленой бухте не работала. Я вызвал полицию, посмотрев номер в телефонной книге Лэнгов. Дежурный сержант велел мне встретить полицейскую машину на дороге через пятнадцать минут и показать представителям власти путь к месту происшествия. Так я и сделал. И уже стоя на дороге и ожидая полицию, я вспомнил одну странную вещь: колготы, которые мисс Блэкси сняла и оставила на берегу вместе с платьем, выглядели необычно. Они были сделаны из неизвестного мне материала.

***

Вскоре на дороге появилась патрульная машина. Она остановилась около меня. Полицейских было двое: сержант Петерс, тучный пожилой мужчина, и его помощник Колин, совсем еще молодой и шустрый парнишка.

Я не возлагал на них больших надежд, поскольку Петерс казался мне неповоротливым и ленивым. Но он быстро опроверг мое мнение, оперативно облазив побережье и заглянув за каждый камень. Затем он стал допрашивать меня и Потса.

– Ваше имя, место жительства, род занятий?

– Стивен Грей, постоянно живу в Бирмингеме, в Великобритании, здесь отдыхаю в домике своего давнего друга Макферсона. Занимаюсь сочинительством, пишу детективные романы.

– Этого еще мне не хватало, – буркнул сержант, – того и гляди, начнете лезть не в свое дело.

Я был возмущен, ведь если бы не мои поиски, платья бедняжки Блэкси никто бы не нашел – местные редко ходят купаться в бухту. Но ради несчастной женщины я решил подавить свою обиду и рассказать все, что знаю.

– Где жила и кем работала утопленница? – спросил Петерс.

– Она работала служанкой на вилле Горислеев, вон там, выше в горах. Я ее практически не знал.

Тогда сержант обратился к Потсу, который знал мисс Блэкси, и беседовал с ним минут двадцать. Затем меня отпустили, а Потс повел полицейских к Горислеям.

Молодой Колин во время наших разговоров успел вызвать водолазов для поиска тела. Я остался наблюдать за их работой. Вблизи берега они ничего не нашли, а когда зону поиска расширили, лодка с водолазами удалилась из поля моего зрения, и я ушел к себе в домик. Перед отъездом домой я узнал, что тело Делии Блэкси так и не нашли.

***

Через несколько дней я уехал домой. Подходил срок сдачи рукописи в издательство, и следовало кое-что подчистить. История в Зеленой Бухте не привлекла внимания широкой публики. Все же я встретил в одной из газет упоминание о несчастном случае со служанкой Горислеев. Якобы расстроенная происшествием чета решила на несколько месяцев уехать на континент,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.