Мэри Уайт и таинственный дом - Катя Азарова Страница 5

Тут можно читать бесплатно Мэри Уайт и таинственный дом - Катя Азарова. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэри Уайт и таинственный дом - Катя Азарова

Мэри Уайт и таинственный дом - Катя Азарова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Уайт и таинственный дом - Катя Азарова» бесплатно полную версию:

В английском городе Бат живет первокурсница Мэри Уайт. Как и все студенты, она подрабатывает, но ее работа оказывается связана с загадками и исчезновениями.
"Круто, что в таком небольшом рассказе уместились и фантастика, и детектив, и любовь, и душевные метания. Ну и Бат, конечно. Столько реалий, что можно подумать, что это переводной рассказ за авторством жителя Бата". Отзыв благосклонного читателя
Все персонажи и события являются вымышленными, любое совпадение с реально живущими или когда-либо жившими людьми случайно.

Мэри Уайт и таинственный дом - Катя Азарова читать онлайн бесплатно

Мэри Уайт и таинственный дом - Катя Азарова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Катя Азарова

очень странный»). На то, что Лео не видел в произошедшем состава преступления. Ясно же, что Майкл отомстил. Как бы узнать, давно ли Лео общался с Шоном… И на чьей стороне молчаливый Джон. И Чарльз Даррстоун.

Наконец наступил рабочий день. Мисс Райли была на больничном и Мэри снова не удалось задать ей свои вопросы. Девушка поднялась на второй этаж, постучалась в одну из спален и услышала «Войдите!» Майкла. Поколебавшись, она отворила дверь.

Майкл полулежал на кровати в длинном банном халате бирюзового цвета, волосы небрежно завязаны в «хвост», в руках папка с бумагами.

– Доброе утро, мне зайти попозже? – быстро спросила она.

– Доброе утро, – поздоровался он. – Нет, заходи, ты мне не помешаешь. Оставь дверь открытой, – добавил он.

Встретив ее удивленный взгляд, он пояснил:

– Не хочу, чтобы ты меня боялась.

Мэри внутренне улыбнулась. Наружу улыбка почему-то не вышла. Она начала смахивать пыль с полок.

– Я тут ищу информацию для твоего доклада, – Майкл приподнял папку.

– Буду признательна, – откликнулась Мэри, пытаясь сообразить, в ответ на какой вопрос Майкл может дать ей больше всего информации – или наиболее правдивый ответ. – Возможно, вы могли бы начать с того, чтобы рассказать мне историю исчезновения Лиззи Джонс, – она назвала фамилию наугад, – и Сильвии Уорпл.

Про Сильвию Уорпл, служившую горничной до Лиззи, она узнала у той самой говорливой соседки. Якобы Сильвия уехала в Австралию, и больше о ней ничего не слышали ни соседка, ни бывшие друзья этой самой Сильвии, которых тоже знала соседка. Это было несколько лет назад.

Выжидающе Мэри смотрела на Майкла. На губах его промелькнула улыбка – жестокая, как ей показалось, улыбка. Он опустил глаза и сказал:

– Мисс Уорпл уехала в Австралию, а Лиззи Джонс, – он сделал ударение на фамилии, – уволилась за пару месяцев до того, как мы наняли вас. И мне известно ее местонахождение.

– Где же она?

– В Камбрии1.

Майкл опять опустил глаза и занялся бумагами.

«Договаривай же! В сарае позади особняка, в сундуке, разрезанная на части… Что за бред у меня в голове?! Кэт права, я читаю слишком много детективов».

Мэри помедлила, не зная, что сказать, и ее собеседник безмолвствовал. Она начала смахивать пыль со статуэток на полке, и в комнату вошел плотный мужчина средних лет, в деловом костюме, разве что узел галстука был слегка ослаблен. Она поняла, что это был хозяин дома – Чарльз Даррстоун.

– Мисс Уайт, могу ли я поговорить с вами в кабинете? – голос его был немного хриплый и каркающий, но при этом глубокого, успокаивающего тембра.

– Хорошо, мистер Даррстоун, – быстро произнесла она и украдкой бросила взгляд на Майкла – тот не отрывался от своей папки.

Чарльз прошел впереди Мэри в кабинет и сел в кресло лицом к двери.

– Простите, что так долго откладывал этот разговор. Дела, понимаете. Но вы должны знать, в каком доме вы работаете.

«Его нельзя назвать образцом английской вежливости».

Он забарабанил пальцами по столу и стал смотреть в окно. Он так долго туда таращился, что Мэри устала ждать и переступила с ноги на ногу.

– В каком же? – спросила она.

Глава семейства вздрогнул и повернулся к ней.

– Садитесь, пожалуйста, – сказал он, как будто она только что вошла.

Мэри про себя пожала плечами, но села напротив него через стол.

– Мы – народ, называемый «невидИмы», – сказал Чарльз.

– Невидимки?

– Нет-нет. НевидИмы. Люди, способные становиться невидимыми и делать невидимыми некоторые предметы.

Он снова замолчал, и Мэри, ошарашенная услышанным, но стремящаяся продолжить разговор, снова была вынуждена задать вопрос.

– Какие предметы? – спросила она наугад.

– Да любые, собственно. К которым прикасаемся.

«Все страньше и страньше, как говаривала Алиса в Зазеркалье».

– И… мне это знать… зачем?

– Всему свое время. Почему бы вам не встретиться с Майклом, он вам расскажет подробнее.

Он поднял руку и помахал кистью вверх-вниз, давая ей знак уйти. Мэри встала и повернулась к распахнутой двери, не находя слов. Она сделала шаг по направлению к выходу и вдруг – она могла поклясться в этом – в дверном проеме возник Майкл.

– Разрешите проводить вас? – белоснежно улыбаясь, сказал он и показал рукой в коридор.

– Куда? – деревянно спросила она, выходя в холл. – Мне нужно продолжать работать.

«И, видимо, получше высыпаться. Или проверить зрение?»

– Майкл, прошу! – громко сказал Чарльз и опять замахал руками.

Молодой человек кивнул отцу и притворил дверь кабинета. Мэри нервно оглянулась – по коридору прошлепал большими ногами Джон.

– …Брый день, – проворчал он в ее сторону и скрылся, спускаясь по лестнице.

– Лео хотел пригласить тебя на свидание, – сказал Майкл, как будто они до сих пор были в его комнате и их беседы никто не прерывал. – Но не решился, бедняга. А я – смогу.

Он распустил свои шелковистые волосы и принялся заново перетягивать «хвост».

– Завтра в три часа? В пять? Возле моста Палтни?

– В пять, – она сглотнула. – До этого у меня занятия.

* * *

Мэри стоило большого труда не раскрывать увиденное в доме невидимов любознательной Кэт. Накануне свидания с Майклом ей пришлось пожертвовать своим скидочным ваучером Boots2.

– Мне он совсем не нужен. Возьми.

Взяв ваучер в руки, Кэт воскликнула:

– Но он же кончается сегодня!

– Я его случайно нашла в своих залежах.

«Умалчивать о правде гораздо труднее, чем солгать, по крайней мере для меня. Если она потом увидит у меня что-то из Boots, я всегда могу сказать, что пересмотрела свои взгляды».

* * *

Они шли вверх по улице Генриетты. Мэри отказалась от перекуса – хотя в желудке ее было пусто, она не хотела начинать отношения («Отношения???») с романтического ужина в кафе. Майкл не настаивал и, казалось, тоже был рад прогулке. Он сыпал остротами и комплиментами, она сдержанно улыбалась.

– Я так и сказал Лео, она не такая девушка.

– Какая не такая?

– Брось. Уже в доме ты буквально видела меня насквозь, разве нет?

Мэри помедлила с ответом.

– Я думаю, ты хороший и добрый, – она смотрела на длинные трехэтажные стены желтоватых домов из известняка, характерных для архитектуры Бата, и не видела, как брови у Майкла поплыли вверх. – Ведь ваш отец – он не в себе, да?

Майкл даже остановился.

– Что ты имеешь в виду?

– Это для него ты проделываешь все эти трюки с картами и летающими предметами?

Он провел рукой по волосам и вздохнул:

– Нет же. Пойдем покажу.

– Куда пойдем?

Майкл не отвечал. Он взял ее за руку и повел через дорогу, затем в глубь

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.