Двери твоей души - Алёна Сергеевна Ореховская Страница 5

Тут можно читать бесплатно Двери твоей души - Алёна Сергеевна Ореховская. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Двери твоей души - Алёна Сергеевна Ореховская

Двери твоей души - Алёна Сергеевна Ореховская краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Двери твоей души - Алёна Сергеевна Ореховская» бесплатно полную версию:

В британском городе Кембридж начали происходить жестокие убийства, окутанные тайной. Скучная школьная жизнь, ненавистная подготовка к выпускным экзаменам, всё это по щелчку пальцев исчезло из жизни главной героини. Теперь ей придётся пройти немало испытаний, чтобы выжить.

Двери твоей души - Алёна Сергеевна Ореховская читать онлайн бесплатно

Двери твоей души - Алёна Сергеевна Ореховская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алёна Сергеевна Ореховская

class="p1">(Он отпустил меня и поставил напротив двери, за которой находился Уильям)

Габриэль: Ты отправишься туда же! Вы должны пройти все испытания. Выполнять всё, что я буду вам говорить… И только тогда, сможете уйти, если выживите, конечно…

(У меня свернулся ком в животе, я боялась спрашивать, но всё-таки решилась. Дрожащим голосом задала свой глупый вопрос)

Сиенна: А, если мы не справимся с чем-то?

Габриэль: Ваши души станут моими…

(Новая порция ужаса, подступающего к горлу. Страх. Неизвестность. Беспомощность и отчаяние…)

Сиенна: То есть сейчас я с Уильямом должна…

(Габриэль не дал мне закончить)

Габриэль: Уильяма там, куда ты попадёшь, нет. Вы сначала должны пройти некоторые испытания по отдельности. Но в кое-чем вам повезло. Мы с братом будем вашими сопровождающими. Будем помогать, а иногда сбивать с цели.

Сиенна: Зачем тебе помогать нам?

Габриэль: Чтобы растянуть удовольствие… Дольше понаслаждаться вашими переживаниями и страхом.

Сиенна: Логично…

Габриэль: Я отправлюсь к твоему рыжему другу, а Даниэль пойдёт с тобой.

(Даниэль появился как всегда неожиданно возле меня, теперь я понимала, что это одна из их способностей. Габриэль открыл дверь, за которой была тьма, влекущая за собой. И толкнул меня внутрь)

Габриэль: Скоро увидимся…

*СТРАХ УИЛЬЯМА*

*действия от лица Уильяма*

(Я очутился на какой-то ярмарке, похожей на ту, которые обычно организовывают у нас в городке на праздники. Ларьки со сладкой ватой, продавцы воздушных шариков, аттракционы и большой шатёр, где сегодня будет выступление. Всё это обычно вызывает улыбку на детских лицах, многие упрашивают родителей сходить с ними в цирк. Но для меня это сущий кошмар.)

Габриэль: Ну вот мы и на месте, Уильям. Как тебе твой новый образ?

(Я побежал к ближайшему зеркалу. Хоть оно было одним из кривых зеркал, я смог разглядеть себя.)

Уильям: П…почему я похож на клоуна?

Габриэль: Ты часть сегодняшнего выступления. Объясню тебе чуточку позже… Кстати, Уил, почему ты боишься клоунов, цирка?

(Для него это было забавой. Я всегда старался не говорить об этом, потому что многие смеялись надо мной)

Уильям: Ты всё равно от меня не отстанешь, поэтому расскажу.

Габриэль: Вау, Уильям, ты оказывается ещё умеешь разговаривать, кроме того, чтобы дрожать от всего вокруг или есть…

(Он издевается надо мной…Я докажу ему и всем, что я не последний трус.)

Уильям: В детстве, когда мне было 7 лет, мы пошли с семьёй на цирковое представление. Мой отец работал там директором, но я впервые пошёл туда. Для меня это место было очень захватывающим, красочным. Детский смех, попкорн, смешные животные, выполняющие трюки и клоуны, веселящие публику. Ничего не предвещало беды. Но, как это обычно бывает, клоун вызывает кого-то из зрителей, чтобы исполнить какой-то трюк или показать фокус. Я вызвался участвовать в этом…Это было моей главной ошибкой в тот день. Выступление – метание ножей. Меня поставили возле высокой деревянной доски, завязали глаза. Бросок. Пронзительный крик. Клоун попал мне в ногу… Публика пребывала в шоке. Ко мне сразу подбежал мой отец. Сирены скорой помощи. Больница. Боль. Слёзы. Того клоуна уволили, но этот день навсегда отпечатался в моей голове…

(Габриэль внимательно слушал меня. Но мне кажется, это далеко не из вежливости, возможно он ищет мои слабые стороны)

Габриэль: Милая история…

(Я встрепенулся, в полном недоумении)

Уильям: Милая?! Я же страдал тогда!

Габриэль: Вот именно…

(Я не стал возражать ему, лучше не стоит…)

Габриэль: Ты должен влиться в состав этого цирка. Выглядишь как раз, как они…

Уильям: Но как?

Габриэль: Придумай что-нибудь. Это ведь твоё испытание…

Уильям: А в чём собственно суть испытания? Просто выступление с клоунами?

(Габриэль рассмеялся, поправил упавшие на глаза пряди волос. И снова его зловещая ухмылка…)

Габриэль: Всё не так просто, мой дорогой друг… Они замышляют что-то тёмное, а вот что именно, ты как раз и узнаешь.

(На ватных ногах я пошёл к маленькому шатру, где готовились к выступлению артисты. Моё внимание привлекла рыжеволосая девушка с янтарными глазами. Она выполняла трюк на большом шаре, жонглируя одновременно кеглями. Увидев меня, она спрыгнула с шара и подбежала ко мне)

Пени: Здравствуй, ты чего-то хотел?

Уильям: Эм, да…да я хотел…

(Я посмотрел вдаль, где Габриэль мне показывал жестом, чтобы я действовал уже, а то мне будет крышка)

Уильям: Вам нужны ещё выступающие?

(Она хихикнула, осмотрев меня снизу вверх)

Пени: И что же ты умеешь, малыш?

(Девушка накручивала прядки волос на палец, кокетливо смотря прямо мне в глаза. Она что флиртует со мной?)

Уильям: Я не знаю…

(Габриэль, закатив глаза, приложил ладонь к лицу.)

Пени: Ножи метать умеешь?

( Меня накрыла паника, но отказываться я не смел. Быть ужином Габриэля я не собирался, сегодня уж точно)

Уильям: Ну…да.

(Она захлопала в ладоши)

Пени: Это замечательно! Нам как раз тебя и не хватало.

(Она протянула мне руку)

Пени: Меня зовут Пени. А тебя, симпатяжка?

Уильям: Я Уильям.

Пени: Пойдём познакомлю тебя с нашей командой, Уильям.

(Пени, прыгая с ноги на ногу, направилась вперёд.)

Пени: Вот это Кассандра —наша дрессировщица животных и клоунесса.

( Девушка выглядела, словно куколка. Огненные волосы с чёрными бантиками по бокам, жёлтые игривые глаза с большими чёрными ресницами, белая рубашка с рюшками и большой красный бант-бабочка на воротнике. Она тренировала двух тигров. Такая хрупкая на вид девушка, легко совладала с такими опасными животными.)

Пени: Ой, а это наш фокусник и по совместительству укротитель огня —Тэйн.

(У мужчины были тоже ярко-рыжие волосы с красным отливом, завязанные в хвостик,красные глаза. Это немного странно)

Уильям: Вы семья?

(Пени залилась смехом)

Пени: А что мы так похожи?

(Мне стало немного неловко)

Уильям: Ну да.

Пени: Нет, просто нас свела судьба…Таких похожих…

(Последние слова она произнесла с нотками раздражения)

(Тэйн покуривал сигарету, держа её между указательным и средним пальцем. Он будто не обращал на меня внимание, смотрел куда-то вдаль, создавая кольца дыма)

Пени: Он не очень общительный, особенно с новенькими… Но ты быстро освоишься. Ты уже свой.

(Она похлопала ресничками, увлекая меня за собой в один из шатров.)

Пени: Вот тут ты можешь отдохнуть до выступления. Потренируйся, если хочешь.

(Она кинула мне в руки один из ножей. К счастью, я его удачно поймал.)

Пени: У тебя ловкие руки. Это хорошо…

(Она развернулась на носочках и ушла. Я присел на небольшую кровать, которую даже кроватью не назовёшь…)

Уильям: Не очень комфортные условия у них. Как они вообще тут находятся?..

(Меня кто-то тронул за плечо. Я

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.