Венец смерти - Береника Лито Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Береника Лито
- Страниц: 48
- Добавлено: 2024-03-31 16:14:19
Венец смерти - Береника Лито краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Венец смерти - Береника Лито» бесплатно полную версию:Обстоятельства вынудили Кейси Барклай покинуть поместье, находившееся на юге страны, и отправиться в столицу, чтобы там постараться устроить свою жизнь. Удача сопутствовала ей, она нашла хорошую работу и могущественного покровителя. Столица уже давно не пугает девушку своей порочной двуличностью. Теперь и Кейси выглядит как коренная жительница Вашингтона. Однако прошлое раз за разом напоминает о себе, а наниматель девушки создал артефакт, способный оставить от вампира лишь прах.
Венец смерти - Береника Лито читать онлайн бесплатно
Мало кто из почтенных глав магических семейств проводил много времени в своих городских резиденциях, предпочитая обитать в отдаленных от столицы и гораздо более закрытых поместьях. Старые маги появлялись в Вашингтоне только ради официальных мероприятий, или когда их призывали в столицу неожиданные дела.
Мистер О’Коннелл понимающе кивнул, и тут же словно бы растекся в объятиях комфортного сиденья с высокой удобной спинкой.
Кейси, усевшись неподалеку, не сводила глаз со следователя. За те годы, что она живет в Вашингтоне, внимательно присматриваться к окружающим уже вошло у девушки в привычку. Она стала гораздо лучше разбираться в людях (включая и трансформов).
У мистера О’Коннелла было приятное, располагающее лицо с хорошей живой мимикой. Одет он был скорее консервативно, но костюм его в общем и целом не был лишен определенного шика. Девушка переводила взгляд с массивных гоглов, наверняка напичканных всяческими маго-механическими составляющими, со стеклами, позволяющими видеть даже в полной темноте.
Обнаруженное Кейси на одежде следователя большое количество амулетов, часть из которых была ей знакома, а остальные предназначены для чего-то настолько специфического, что девушка не смогла понять их назначения, довершали облик следователя.
Телохранительница понимала, что пусть даже сейчас мистер О’Коннелл ведет себя дружелюбно, это положение вещей может в любой момент измениться. Кейси заметила, что следователь занимается тем же, чем только что занималась она — внимательно изучает их двоих.
Девушка слегка вздрогнула, когда мистер О’Коннелл внезапно задал ей вопрос:
— Вы куда-то собирались, мисс Барклай?
— Да, мистер О’Коннелл. Я собиралась в ювелирный магазин, принадлежащий мистеру Лалу. На вчерашнем прискорбном происшествии ведь жизнь не заканчивается, не так ли?
— Все верно, мисс Барклай, все верно. Но вы могли бы сегодня отложить свою заботу о ювелирном магазине?
— Почему? — девушка посмотрела на мистера О’Коннелла настороженно, но не удивленно. Тот пожал плечами:
— Я хочу по свежим следам восстановить события, которые привели к столь грандиозному… — мистер О’Коннелл с некоторым трудом убрал с лица улыбку и попытался придать ему хотя бы немного огорченное выражение. — И прискорбному финалу.
Девушка подобралась, словно хищник перед прыжком (каковым она, впрочем, и была в своей второй ипостаси), и, прежде чем успела сообразить, что поступает несколько грубо, спросила следователя прямо:
— Мистер О’Коннелл, у Вас была личная неприязнь к мисс Нуар?
Мужчина взглянул в лицо Кейси серьезно и открыто:
— Да нет, мисс Барклай, ничего такого не было. Как бы между нами могла случиться… Неприязнь? Кто она, а кто я…
— Вот только не стоит прибедняться, мистер О’Коннелл… — с ехидной ухмылкой встрял в разговор Джулиан. Кейси бросила быстрый взгляд на мага. Следователь вкрадчиво поинтересовался:
— А скажите, мисс Барклай, почему Вы решили, что я мог плохо относиться к мисс Нуар?
— Вы не выглядите огорченным ее кончиной… — ответила Кейси спокойно. Сыщик пожал плечами:
— Мисс Барклай, меня давно уже не огорчают чужие смерти в большинстве своем. С моей работой не удивительно, что я приобрел определенную черствость души… Но это все лирика. Я навестил вас сегодня, чтобы услышать описание происшествия, и, может быть, даже его причины, из первых, как говорят, уст. Вы, мистер Лал, и Вы, мисс Барклай, согласны поговорить со мной в неформальной обстановке, так скажем, по-дружески, или будете настаивать на том, чтобы нашу беседу запротоколировали?
Кейси бросила быстрый взгляд на мага. Он — хозяин дома, ему и принимать решение. Мистер Лал, вмиг посерьезнев и держа идеальную осанку аристократа, произнес решительно:
— Давайте поговорим здесь неформально. Впрочем, это и так подразумевалось, раз я согласился Вас принять… — на губах мага появилась ехидная ухмылка. — Я прекрасно понимаю, что следователь явился в мой дом точно не для того, чтобы, например, просто поболтать о погоде и выпить чаю. Так что давайте уже переходить к делу.
Мистер О’Коннелл энергично кивнул и заговорил деловито:
— Осмотр места преступления подтвердил, что мисс Нуар стала жертвой воздействия артефакта. В зависимости от того, знало ли лицо, допустившее в отношении мисс Нуар подобное воздействие, о последующем эффекте, мы можем говорить либо о хорошо спланированном и подготовленном убийстве, либо об убийстве по неосторожности.
— Положим. — кивнул головой мистер Лал. Кейси слегка подалась вперед, внимательно слушая каждое слово сыщика.
— То же самое можно сказать и о мастере, изготовившем тот самый роковой артефакт, применение которого привело к трагическому финалу. Вы знали, что Ваше изделие способно убивать вампиров, мистер Лал?
Маг медленно покачал головой:
— Я прежде ничего подобного не делал. Это была совсем новая, оригинальная разработка. Я был уверен, что артефакт сработает совсем иначе.
— И Вы, прежде чем отдать изделие заказчику, не провели его испытание? Мне кажется это… Довольно безответственным шагом.
Джулиан нервно рассмеялся:
— Измерительные приборы показывали, что артефакт работает так, как нужно. Проверить же диадему как-то иначе я не мог — артефакт должен признавать только одного носителя, запечатлившись на нем в момент первого соприкосновения. И для этого будущего носителя создание артефакта должно было оставаться в тайне.
— И этот… Носитель… Им должна быть мисс Нуар?
— Я не знал, для кого изготавливаю артефакт. Знал только, что это украшение для женщины-вампира.
— Что ж… Я чувствую, что Вы были со мной сейчас абсолютно искренни. Тем не менее, мистер Лал, до окончания следствия Вы — один из подозреваемых в убийстве.
— Это логично… — заметил Джулиан мрачно, изо всех сил стараясь спрятать тревогу о собственном ближайшем будущем.
— Учитывая Ваше социальное положение, мы посчитали, что лучшей мерой пресечения для Вас до того, как убийца будет найден, станет домашний арест. Если, конечно, Вы сейчас пообещаете мне не покидать особняк, кроме экстренных случаев, когда Ваша жизнь подвергается опасности.
Мистер Лал вздохнул:
— Я готов дать Вам слово чести, но…
— Но? — взгляд следователя, кажется. буквально прожигал молодого мага насквозь. Тот тихо пояснил:
— Вы можете мне не верить, мистер О’Коннелл, но я не собирался… Создавать артефакт, который кого-то убьет. И мне обязательно нужно понять, где я ошибся. Иначе я просто сойду с ума.
Мистер О’Коннелл улыбнулся магу с искренним сочувствием:
— Как тот, кто постоянно имеет дело с загадками и ищет отгадки, могу сказать, что понимаю Вас. Но вряд ли Вы сможете вернуться к Вашей работе до того, как наши специалисты все не осмотрят и не сделают каких-либо выводов. А потом — кто знает, что произойдет… Сейчас я хочу, чтобы вы оба как можно более подробно поведали мне историю о создании артефакта, убивающего вампиров. Кто начнет первым?
Маг бросил короткий взгляд на Кейси
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.