Наталья Азимова - Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ) Страница 55

Тут можно читать бесплатно Наталья Азимова - Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Наталья Азимова - Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ)

Наталья Азимова - Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наталья Азимова - Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ)» бесплатно полную версию:
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени. Тэас явно заинтересован. Он жаждет собрать и прочесть все, узнать какую-то важную для него информацию. Довольно странно, ведь его и женщину, которая написала и отправила рассказ, разделяют целых двести лет.

Наталья Азимова - Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ) читать онлайн бесплатно

Наталья Азимова - Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Азимова

      Странный предмет напоминал ей поверхность для настольных игр. Это и был почти что стол, круглый, так как у Фавластаса или у его народа была странная любовь к кругам. Склонившись, Лундес стала всматриваться в детали. Итак, каменное колесо лежало на крепком столе, в центре было углубление, расчерченное разнообразными линиями, как у игрового поля. Первая попытка раскрутить каменное колесо не увенчалась успехом, но Лундес была в гневе и восприняла неудачу как некий вызов, так что она попыталась вновь, приложив больше усилий.

– Императрица?

      Она резко оглянулась. Кто это сказал?

– Кто здесь?

      Незнакомец стоял у окна. Приглядевшись, она разобрала его силуэт. В темноте он был чем-то похож на Фавластаса. Он был высоким, спину держал прямо, а руки по швам. Такой же высокий головной убор, длинная темно-серая мантия до пола, борода конусом, как и у Фавластаса, только черная.

– Вы кто? – напряженно протянула она.

– Минуту, императрица, и всё узнаете, – Он прошел к стене, длинными пальцами нащупал подвесную лампу и зажег ее. Магией. Той самой магией, клубы которой вились в воздухе, скатываясь в небольшое облако.

      Зал озарился мгновенно.

– Вы… из его людей? – осторожно спросила Лундес. Она подумала, что некто, обладающей той же силой, что и император, имеет право знать ее имя. – Я Лундес Эверли. И все же, кто вы? Вы друг императора?

      Он странно ухмыльнулся, прежде чем ответить:

– Это мой город. Я наместник этого города, императрица. Император, увы, слишком занят, у него есть срочные дела. Он отлучился и перед этим обмолвился о новой императрице.

      Возможно, ей следовало быть приветливей в знак вежливости, но она по-прежнему была мрачна:

– Он не говорил мне о вас. Я думала, он единственный, кто остался. Я не понимаю. Хотя он упоминал о помощнике…

– Не понимаете?

– Нет. Фавластас говорил о вратах, о том, что все жители за ними. Он что же, их уже… открыл? – Ее пробрал холод. Да что же за безумие творилось вокруг? И почему никто не мог дать разумный ответ?

– Я не был за вратами. Я пребывал в другом состоянии. Позволите мне выпить?

      Лундес опустила взгляд.

– Будто я могу запретить вам, – мрачно сказала она. – Пожалуйста. В конце концов, город-то ваш. Вы так сказали.

      Он вышел в центр зала, вскинул обе руки и отправил два белых шара в высокий темный потолок. Лундес успела поднять глаза, когда наверху вспыхнула множеством магических огоньков гигантская люстра.

– Вот теперь более живо, не находите? – поинтересовался он.

      Лундес проследила за тем, как наместник приблизился к деревянной стойке, затем нагнулся и, кажется, исчез за ней. Там был люк, а под ним лестница. Лундес набралась терпения. Впрочем, наместник вернулся быстрее, чем она ожидала. В одной его руке была бутылка с вином, в другой – две медные чаши. Он поставил их на стойку и принялся разливать напиток.

– Нужно выпить. Тысяча лет все-таки, – сказал он, а затем прильнул губами к своей чаше, вторую протянув ей.

– Благодарю. – Лундес сжала чашу в руках. – Вы, между прочим, не представились. Я свое имя назвала.

      Он жадно пил вино, затем поставил бокал. Поглядел на нее и все же представился:

– Мое имя Ирвинг Альфостер. Уверяю вас, императрица, раньше этикет для меня был превыше всего. Но мне сложно поверить, что это произошло.

– Это?

      Он огляделся по сторонам, а после принялся расхаживать по помещению, словно это он был в том зале впервые, а не она. Лундес пила вино и наблюдала за ним.

– Он ведь даже почти не изменился, верно? Вы чувствуете запах плесени? – Наместник принюхался. – Нет. Вроде даже неплохо получилось. Не шутки аданея. И правда! Получилось неплохо.

– Да о чем вы? – Лундес поставила бокал.

      Он замер.

– Фавластас успел кратко рассказать, откуда и кто вы, – сказал он. – Принцесса Астании – это я знаю. Он все объяснил, все, что касается вашей роли. Но мне интересно, что ВЫ знаете на данный момент об этом месте?

– Я знаю, что если не подпитывать город магией, он пропадет, знаю про врата, стражей, а еще мой брат погиб.

– Да, мне сообщили, – сказал он, а она попыталась разглядеть на его лице хоть какие-то эмоции, понять его отношение к происходящему. Но ничего особенного в лице Ирвинга она не заметила. Его не беспокоила смерть ее брата, у него были иные заботы.

Тогда Лундес отвернулась и, поставив бокал на стойку, вернулась к странному столу.

– Знаете, что это? – полюбопытствовал Ирвинг, имея в виду каменное колесо.

– Нет, – она покачала головой. – Но будьте любезны, расскажите.

– Это тема для долгих бесед темными пустыми вечерами.

– В самый раз, наместник, – заметила она. – С темными и пустыми вечерами тут порядок, в вашем городе. Ну, так вы объясните мне, что это?

      Ирвинг приблизился.

– Смотрите, – он протянул ладонь, затем прикрыл глаза и толкнул круг. Раздался скрежет. Казалось, что повсюду заработали механизмы. Однако Ирвинг следил лишь за тем, как вращалось каменное колесо. Расчерченное игровое поле в центре оставалось неподвижным. – Это игра, на самом деле ничего особенного. Играть может только маг. И то не каждый. Вы обладаете магией тайны?

– Не думаю, – напряженно ответила Лундес.

– Тогда игра не для вас. И в городе вам придется туго. Не понимаю, зачем он взял вас.

– Неужели важна только сила, а разум ничего не стоит? – не удержалась от колкости Лундес.

– Здесь одним разумом не отделаться!

– Правда? – с вызовом бросила она.

– Сморите-ка сюда! – Ирвинг провел рукой по столу. – Объяснять буду на примере игры. Понимаете, обычной игры. Все зависит от умения и владения магией. Двое по очереди крутят это колесо. Внутри колеса есть отделы, не видные глазу. В каждом отделе фигурка, наделенная определенной силой. Видите, там, в центре, на самом поле игры, есть нарисованный круг? – он нагнулся и указал на красную отметку. – Сектор.

– Вижу.

– Я толкнул колесо. Как только оно полностью остановится, нужно его открыть и посмотреть, какая фигура остановилась напротив красного неподвижного сектора. – Он магией стукнул о крышку каменного круга. Кусок сбоку откинулся, прямо напротив нарисованного закрашенного круга на игровом поле. Ирвинг достал оттуда фигуру.

      То был небольшой воин в светлых одеждах.

– Вот видите, к примеру, этот изображает воина из легиона императора. Он неплох. Но дальше, по идее, ход противника. Если он просчитает свой толчок лучше и выпадет более высокая фигура, то он победит.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.