Джейн Кренц - Глубже некуда Страница 78
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Джейн Кренц
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-08-29 17:03:32
Джейн Кренц - Глубже некуда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Кренц - Глубже некуда» бесплатно полную версию:Скаргилл-Коув — идеальное место для Фэллона Джонса, неисправимого затворника и сыщика-экстрасенса. Это горячая зона, точка схождения необычайно сильных потоков энергии. Присутствие этих энергетических потоков могло бы объяснить, почему городок привлекает неприспособленных к обычной жизни личностей и бродяг, как мотыльков — пламя. Сейчас кое-кто тоже поселился в Коуве, а именно сбежавшая от некоего очень опасного человека Изабелла Вальдес.
Начав работать у Фэллона помощницей, она поразила его тем, что организовала четкую работу пребывающего в патологическом хаосе офиса Джонса, и еще тем, что и виду не подала, обнаружив психические аспекты его работы. Изабелла — родственная Фэллону натура, его убежище от мира, который считает таланты Джонса формой сумасшествия. Как-то раз, занимаясь расследованием вполне заурядного дела, Фэллон и Изабелла раскопали старинные часы, заряженные темной энергией, погрузились в тайную историю Скаргилл-Коува и вынуждены были бороться за свои жизни, распутывая смертельный заговор, уходящий корнями в семейный бизнес Джонсов и фамильное древо Изабеллы.
Джейн Кренц - Глубже некуда читать онлайн бесплатно
Изабелла улыбнулась:
— Та, что пониже, — моя бабушка. По телефону она предупредила, что в Эклипс-Бей она называет себя Бернис Фицжеральд.
— Значит, другая — Аризона Сноу, — догадался Фэллон. — Мне раз или два доводилось беседовать с ней по телефону, но лично мы никогда не встречались.
— Легко поверить, что когда-то они работали в какой-то секретной разведке. Обе выглядят очень опасными, правда?
— Люблю таких женщин, — заявил Фэллон. — Хотелось бы мне, чтобы одна из них прикрывала мне спину в трактирной драке.
Изабелла засмеялась и отстегнула ремень безопасности:
— Вместо всех них у тебя есть я.
— Ты тоже прикроешь спину.
Резко открыв дверцу машины, Изабелла выскочила и побежала к крыльцу:
— Бабуля, я знала, что ты жива.
Низенькая женщина распахнула объятия внучке:
— Пора бы тебе уже добраться сюда. Что ты так долго задержалась?
Фэллон выбрался из внедорожника и обратился к женщине в камуфляже:
— Рад встрече, Аризона Сноу.
— Так, так, так. Значит, вы Фэллон Джонс. — Аризона смерила его взглядом и явно удовлетворенно кивнула: — Угу, выглядите в точности, как я и представляла. Входите. Вы как раз вовремя поспели к ужину.
Они сидели за дубовым старым столом и ели горячее, сдобренное тмином рагу, приготовленное Бернис. Рядом стоял салат и лежал хрустящий хлеб.
— Как только Изабелла позвонила мне и рассказала о заговоре, на который наткнулась на новой работе, я уже знала, что она впуталась во что-то по-настоящему опасное, — поведала Бернис. — Я наказала ей залечь на дно, а если не сработает, то отправься, говорю, в Скаргилл-Коув и найди Фэллона Джонса. Он знает, что делать, сказала я.
— Все оказалось сложнее, чем мы думали, — заметила Изабелла. Она откусила хлеба и воодушевленно принялась жевать. — Заговор в «Лукан» был связан с кражами паранормального оружия, и в итоге ниточки тянулись к еще большему заговору, связанному с серьезной организацией под названием «Ночная тень». Эта организация украла в «Тайном обществе» секретную формулу. Некую гадость, которая усиливает психические таланты, но с побочными эффектами. Приводит человека к безумию.
Бернис сощурила глаза:
— У меня предчувствие, что операция в «Лукан» лишь верхушка айсберга.
Откинувшись на спинку стула, Аризона мрачно осведомилась:
— Украденная формула и паранормальное оружие, говорите? Это многое объясняет. Ничуть не удивлюсь, если это связано с тем, что происходит в здешнем Институте. Какое-то время назад они пытались провезти контрабандой кое-какие артефакты из Зоны 51, но я положила этому конец.
— Точно, все связано, все цепляется одно за другое, — посмеиваясь, произнесла Бернис. — Как же напоминает мои старые денечки в спецслужбе.
— Вот уж точно, — поддакнула Аризона.
И как старые дружки по оружию, эти двое стали вспоминать военные байки тех дней, когда они работали на секретные ведомства.
Довольный Фэллон уселся поудобнее. Изабелла наклонилась и прошептала под шумок оживленной беседы:
— О чем задумался?
— Что чувствую себя прямо как дома, — ответил он. — Вот это родственные мне души. Никому здесь и в голову не придет, что я ненормальный.
— Конечно же нет.
Аризона поднялась и вынула из шкафчика бутылку виски.
— Помнишь, как нас подрядили выяснить, что происходит в том здании в подвале в Треугольнике науки[4], в Северной Каролине?
— Конечно, помню, — фыркнула Бернис. — Оказалось, что другое секретное агентство проводит эксперименты по осознанным сновидениям[5]. Они использовали экстрасенсов по сновидениям для охоты за серийными убийцами. Что за бардак тогда вышел! Руководитель операции по исследованию снов решил, что наш начальник пытается захватить его территорию и наоборот. Вышло настоящее долбаное соперничество. Классическая бюрократическая война за влияние.
— Как вспомню, так до сих пор разбирает хохот, — поделилась Аризона.
— Ну-ка, ну-ка, — Фэллон отставил пустую чашку, сел прямо и сложил локти на столе. — Я никогда не слышал об исследованиях осознанных сновидений в Северной Каролине. Расскажите-ка.
Аризона поставила на стол виски и четыре стакана, потом села.
— Ну, значит, дело было так, — промолвила Бернис.
И начала рассказывать. Фэллон распахнул свои чувства и внимательно слушал. Вся соль была в контексте.
Фэллон потянулся и нашел под столом руку Изабеллы. Она крепко сжала его пальцы. Сила их обоюдной любви потоком омыла его, высветив все уголки, которые когда-то скрывались во тьме.
Во время краткого затишья в разговоре Фэллон улыбнулся любимой.
— Ты не единственная, кто наконец обрел свою жизнь, — произнес он. — Сейчас я ее тоже нашел.
— Отличное ощущение, правда? — спросила Изабелла.
— Да, просто великолепное, — согласился Фэллон.
Примечания
1
Роль кошек в мифологии велика и многогранна. Примерно за 3000 лет до н. э. в Древнем Египте началось восхождение кошки к обожествлению. Жрецы львиноголовой богини Бастет использовали львов во время военных походов. Однако лев оказался совершенно непригодным для одомашнивания. Прежде чем выступить против врагов, львы нередко сокращали ряды своих друзей. Но однажды лев чихнул — и из его ноздрей выпрыгнул маленький котенок, гласит древневосточное сказание.
2
Мейфлауэр (анг. Mayflower, что дословно переводится как «майский цветок», так называют в Англии боярышник) — aнглийский рыболовный трёхмачтовый барк, на котором англичане, основавшие первое британское поселение в Северной Америке, в 1620 году пересекли Атлантический океан.
Использовался как торговый корабль в рейсах между Англией, Францией, Испанией и Норвегией. C 1609 по 1622 годы капитаном был Кристофер Джонс. После его смерти в 1623 году, судно, скорее всего, было разобрано на древесину.
Утром 6 сентября 1620 года корабль, возглавляемый капитаном Кристофером Джонсом, вышел из английского города Плимут. Сто два переселенца находились на его борту: сорок один взрослый мужчина, девятнадцать женщин и дети, а также как минимум две собаки. Один ребенок родился во время плавания, еще один родился на корабле 20 ноября, до обоснования в Плимуте. Экипаж корабля составлял 25–30 человек. Сами себя они называли «пилигримами».
Размеры «Мейфлауэра», водоизмещением всего 180 тонн, не позволяли пассажирам разместиться с удобствами. 11 (21) ноября 1620 года, обогнув мыс Код, судно встало на якорь у берегов Плимута и пилигримы причалили к Плимутской скале (ныне — национальный памятник). На корабле лидерами пилигримов Уильямом Брюстерем и Уильямом Брэдфордом было подписано Мейфлауэрское соглашение, ставшее руководством для новооснованной Плимутской колонии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.