Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Гектор Валле
- Страниц: 39
- Добавлено: 2023-12-09 07:10:20
Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле» бесплатно полную версию:Клоунтаун ― обычный американский городок за исключением одной маленькой вещи… Больше половины горожан постоянно носит клоунский макияж. Не так-то все просто. Они НЕ циркачи, не с родео и не карнавальные артисты. Обыватели, которым нравится носить клоунские маски каждый день. Среди них учителя, мясники, строители, бабушки и даже проститутки. Как я и сказал, они относятся к разным сферам! Шериф Анджелина Сент-Клауд старается поддерживать мирные отношения между клоунами и «нормами» (теми, кто не скрывает лица под макияжем). Но баланс нарушается, когда за чертой города находят труп клоуна. Сюжет становится еще более запутанным, когда в романе открывается тайна. Нечто среднее между «Твин Пиксом» и «Плезантвиллем».
Численность населения 257 человек (ЛП) - Гектор Валле читать онлайн бесплатно
— Просто задай свой вопрос, Бо!
Она слышит шорох доставаемых из бумажника купюр.
— Эм… Сколько я тебе должен?
Слезы выступают на глазах девушки. Бо не видит, как она осторожно вытирает их, пытаясь не повредить и без того подпорченный макияж.
— Ты мне ничего не должен… — шепчет она и отворачивается. Краем глаза она замечает, как Бо пытается положить на тумбочку несколько купюр. — Прошу, не надо!
— Но… Я…
— Неважно, что ты обо мне слышал… Я не проститутка, Бо… и никогда ей не была!
Бо недоверчиво смотрит на нее.
— Я… Прости, мне… думаю…
— Ты неправильно подумал!
Она сдвигает ноги, прижавшись к подушке и натянув простыни, чтобы прикрыть наготу.
— Кажется… ты собрался уезжать?
Бо направляется к двери и замирает.
— Про… щай, Бо! — уверенно произносит она.
Он отступает.
— Прости, Софи… Я правда не знал… — открыв дверь, бормочет он и выходит.
Мужчина слышит через дверь, как она плачет. Сомнения терзают его, прежде чем мужчина садится на мотоцикл. Ему хочется вернуться. Бо уезжает… Софи рыдает сильнее!
«Почему? — думает она. — Почему даже самые хорошие парни ведут себя, как мудаки?»
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Эми и Дэвид — местные «уличные артисты» в Клоунтауне. Тело Эми покрыто татуировками, и ей нравится выступать. Особенно жонглировать перед горящими дубинками и факелами. Дэвид ― художник, который занимается и граффити. Ему нравится работать под открытым небом, создавая картины на стенах баллончиком, но его работы маслом, пастелью и гуашью на холсте тоже высоко ценятся.
Эми относится к «нормам» (если это слово все еще к ней применимо!), а Дэвид ― к клоунам. У них тайный роман, который перенес множество испытаний в этом чертовом городе!
Юноша родился глухим. Эми заставила его выучить язык жестов, желая общаться с ним не только с помощью обнаженной натуры. Дэвид научился читать по губам. Как только парень освоил язык, другие «нормы» и клоуны в городе последовали его примеру. Юношу в Клоунтауне любили… по крайней мере, большинство населения.
Толпа подростков из «нормов» преследует Эми и Дэвида на улице. Они двигаются быстрее, чтобы опередить группу. Ребята понимают, что толпа приближается. Они срываются на бег, но оказываются в тупике.
Собравшиеся размахивают оружием, когда внезапно раздавшийся повторяющийся стук по мусорному баку отвлекает их. Они поворачиваются и замечают Чарльза, местного владельца магазина, избивающего бак завернутым в колючую проволоку бейсбольным мячом.
Сначала они волнуются, но затем на лицах появляются улыбки, когда видят, что Чарльз присоединится к их забаве. Он проходит через толпу к парочке и встает рядом с Дэвидом. Затем поворачивается лицом к толпе.
— Ладно, давайте устроим вечеринку, сучки!
Он направляет свое «оружие» на толпу.
— Ты собираешься встать на их сторону? Он ― тупица, а она ― любовница клоуна! Им место в цирке!
Чарльз расправляет плечи.
— Давайте проясню кое-что. Эми носит татуировки, устраивает огненное шоу, висит на крюках, прикрепленных к ее спине, но она не относится к циркачам… Всего лишь устраивает выступления!
— Но ты же ненавидишь этих гребанных уродов так же, как и мы!
Чарльз смотрит на испуганных Эми и Дэвида.
— Они чертовы уродцы, но мои чертовы уродцы… — он поворачивается к толпе и взмахивает битой. — Так что? Будем танцевать или как?
Толпа медленно расходится.
— Спасибо! — знаком благодарит Дэвид.
— Не благодари… Я держу это в багажнике на случай, если ты меня разозлишь! — жестом сообщает Чарльз.
Эми улыбается, и Дэвид уводит ее. Девушка оборачивается, вырывается и подбегает к Чарльзу, чтобы обнять. Тот медленно обнимает в ответ.
— Люблю тебя, папа! — говорит она.
— Я тоже тебя люблю… — говорит он, а затем делает знак, чтобы и Дэвид его понял. — Скажи ему, что если он только заставит тебя страдать…
— Сперва ему придется сразиться со мной! — улыбается Эми.
Парень согласно кивает. Девушка возвращается к нему, и парочка уходит.
— Тебя не беспокоит то, что твой отец следит за нами? — знаками спрашивает Дэвид.
— Было бы лучше, если бы он этого не делал? — сопровождая речь знаками, спрашивает она.
Чарльз наблюдает за Дэвидом и одобрительно кивает. «Клоунов» он не любил, но свою дочь обожал.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Рано утром шериф проезжает по городской площади. Она замечает Смотрителя на лестнице, держащего ведро с водой и омывающего лицо статуи. Девушка останавливается и выходит из машины. Смотритель ― это, конечно, не имя, но за долгие годы работы его стали называть по должности.
— Они снова испортили Честера Ходжа?
— Ага… Я уже устал смывать с него грязь!
— И когда, черт возьми, успевают?
— Не знаю… Мы установили камеру, но кто-то закрывает обзор, а на утро… снова все повторяется!
— Может, шутки студентов?
— Ближайшая школа находится в округе Уэйкфилд… Вы, правда, считаете, что пьяные студенты поедут в такую даль, а потом обратно ради глупой шутки?
— Возможно, проделки кого-то из «братства»!
Смотритель вздыхает
— Может, стоит поговорить с директором школы… их надо остановить!
— Ну… Может, однажды мы поймаем того, кто это делает на месте преступления!
— Имеете в виду, этого клоуна…
— Почему ты решил, что это клоун?
— А зачем «нормам» рисовать грим Честеру как у клоуна?
— Ага! И зачем же это? — Анджелина кивает.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— Шериф?
— Да, Дженкинс?
— На месте, где обнаружили нашего неизвестного, возникли проблемы…
— Выкладывай! — шериф снимает очки.
— Я рассматривал фотографии с места преступления и обратил внимание на знак, рядом с которым его нашли.
— И что?
— Посмотрите. Его кто-то испортил.
— Да. Они перечеркнули двести пятьдесят семь и написали «на одного клоуна меньше». Нельзя сделать анализ почерка… Что думаешь?
— Наш неизвестный клоун не проживал в Клоунтауне… Убийца должен был знать, что…
— Да. Мы уже определили, что он не из наших «клоунов»… И никогда к ним не принадлежал…
— Тогда зачем испортили знак? Если это не из-за неизвестного, тогда кого они, черт возьми, имели в виду?
Ответом на этот вопрос стало то, чего совсем не ждали.
— Шериф?
— Да, Мэттьюс?
— Нам только что позвонили… Еще убийство! — Мэттьюс помолчал и продолжил. — Это «клоун»!
— Уверен?
— Даже адрес есть…
— Едем!
Они прибыли на место преступления, которое находилось за углом. Вот так он и жил… на улице. Местечко называлось «Аллея Бродяг».
— Зачем его убивать? Он никому не мешал… никого не беспокоил… только когда мелочь просил. Дома у него не было, денег тоже. Какой смысл в убийстве?
Судмедэксперт перевернул тело.
— Он «клоун»!
— Это Эдди Хойтон! Он всю жизнь прожил здесь!
— И здесь же умер!
Тело забрали в морг для вскрытия. Присутствовали шериф и помощник Мэттьюс.
— Доктор Мендез, есть информация? Какова причина смерти?
— Все просто. Он умер от большой потери крови!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.