Дело о колдуне (СИ) - Куницына Лариса Страница 8

Тут можно читать бесплатно Дело о колдуне (СИ) - Куницына Лариса. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дело о колдуне (СИ) - Куницына Лариса

Дело о колдуне (СИ) - Куницына Лариса краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дело о колдуне (СИ) - Куницына Лариса» бесплатно полную версию:

В заброшенном доме на окраине Сен-Марко при проведении обряда чёрной магии неизвестный колдун пытался принести в жертву ребёнка, однако мальчику чудом удалось спастись. Оказалось, что этот малыш — восьмой граф де Фортен, а подозрение в похищении и попытке убийства падает на его родного дядю барона де Бельгарда, которого многие считают колдуном. Поскольку ребёнок спасён, а магия не входит в сферу интересов тайной полиции, Марк де Сегюр не собирается заниматься этим делом. Однако последующие события и личное поручение короля всё же заставляют его взяться за него. В расследовании он присоединяется к магу Белой башни Филбертусу, который уверен, что именно барон де Бельгард нарушил королевский закон о колдовстве, попытавшись провести в столице кровавый ритуал. Однако Марк не очень верит в виновность дяди малолетнего графа. Последующие роковые события ещё больше запутывают ситуацию, в которой истина скрыта за стеной лжи. В этом расследовании Марку снова помогает девятихвостый лис Ли Джин Х.

 

Дело о колдуне (СИ) - Куницына Лариса читать онлайн бесплатно

Дело о колдуне (СИ) - Куницына Лариса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Куницына Лариса

— Виржиния де Латур сама тебе всё это сказала? — удивился Марк. — Этим утром ко мне приходил её сын и уверял, что его дядя не является колдуном!

— Тьери де Латур с шестнадцати лет живёт в Сен-Марко и служит в нашем войске. Он бывает в Фортене лишь наездами, и может не знать, что там происходит.

— Дочь де Бельгарда тоже заявила об этом.

— Но это же дочь! Что ещё она могла сказать?

— Они говорили мне о происках каких-то врагов барона. Не может ли быть так, что кто-то намеренно распускает порочащие его слухи?

— Друзей у него немного, врагов куда больше, — пожал плечами Филбертус. — Он, скажем так, неуживчивый сосед. Постоянно с кем-то ссорится, судится и даже вступает в вооружённые столкновения. Его не любят, потому он не смог найти хорошего жениха для дочери в родных местах, и вынужден был приехать с ней сюда. Возможно, кто-то и распускает или поддерживает эти слухи, но что тогда делать с пропавшими детьми?

— Я вовсе не считаю барона де Бельгарда невиновным, — заметил Марк. — Жоан велел мне разобраться с этим, и я разберусь. Пока я лишь испытываю на прочность твои аргументы, и часть из них кажутся мне убедительными. Но этого мало для вынесения обвинения. Как мы можем их доказать?

— На самом деле нужно действовать прямо: допросить членов семьи и слуг, устроить обыски в городском доме и в замке Фортен, в частности осмотреть ту самую кузнечную башню и особенно её подвал. Если там кого-то убивали во время ритуалов, то не съедали же они останки!

— Ты кое-что забываешь! — воскликнул Марк. — У нас есть только дело о похищении Жюльена де Фортена и ритуале тёмной магии. В деле о похищении барон де Бельгард на стороне жертвы, в деле о ритуале и вовсе нет ничего, что говорило бы о его причастности. А он — вассал короля, герой Сен-Марко, соратник короля Армана, сын, брат и дядя графов де Фортен. Своим положением он защищён от обычных следственных процедур, и только король или глава тайной полиции могут отдать приказ о нарушении этого иммунитета. Граф Раймунд с такими уликами точно не подпишет приказ, да и Жоан сильно озабочен соблюдением законности в этом случае.

— Но что тогда?

— Пока не могу сказать. Мне нужно знать, что накопали в графстве Фортен ваши лазутчики, поискать возможных свидетелей похищения мальчика и ритуала, может, соседи или прохожие что-то видели. К тому же теперь у меня есть приказ короля, и я могу явиться в дом и допросить няню и другую прислугу, побеседовать о происшествии с членами семьи. Возможно, я найду какую-то зацепку.

— Хорошо, я отправлю к тебе клерка с делом де Бельгарда, а сам пока зайду с другой стороны. В разговоре с дамой де Латур меня кое-что смутило. Она сказала, что ритуалы проводил не сам барон, а его демон Садорим. То есть, возможно, у де Бельгарда нет магических способностей, а значит, для ритуала ему нужен помощник.

— Там было три человека, — напомнил Марк.

— И только один из них был заклинателем, остальные лишь его подручными. Я это к тому, что, может, в этом деле есть другой колдун, который связан с нашим подозреваемым. Или не связан. Я вызову наших шпионов и осведомителей, расспрошу их, не слышал ли кто-нибудь о проведении подобных ритуалов, не появился ли в городе новый колдун, не искал ли некто мага или некроманта. И дам им задание порыскать в городе в поисках ответов.

— Надеюсь, это что-то даст, — озабоченно кивнул Марк.

Весь вечер он просидел, читая пухлое дело, куда клерки Белой башни подшивали донесения лазутчиков. Собственно, кроме этих донесений там почти ничего и не было. Да и сами донесения основывались лишь на рассказах тех, кто сам слышал это от кого-то другого. Многие истории казались не слишком правдоподобными, а слухи были явно преувеличенными. И всё же среди этих докладных записок были и сухие сообщения о том, что некая Бабетта, дочь вдовы Колетты из деревни Пакле ушла на речку стирать бельё и больше её никто не видел. У реки нашлась лишь корзина с бельём. Семилетний пастух Пьер из Лемарно не вернулся из леса, где искал убежавшего ягнёнка. Семнадцатилетняя Жанна из Робрери пропала за два дня до своей свадьбы. Шестилетняя Анна исчезла со двора своих родителей, при этом в тот же день неподалёку заметили графского лесничего Потре. И таких случаев было множество. За четыре года пропало двадцать три девочки, пятнадцать мальчиков и двенадцать взрослых девушек. Это были только те дети и девицы, у которых были родители, беспокоившиеся об их судьбе, но нельзя было исключить, что пропавших было куда больше, если речь шла о маленьких нищих и беспризорниках. Всё это выглядело действительно зловеще.

Кроме того, Марк нашёл и сведения о таинственном демоне Садориме, жившем в графском замке. По описаниям это был высокий худой человек с длинными желтоватыми волосами, крючковатым носом и недобрым взглядом. На вид ему было что-то около тридцати пяти лет. Он всегда ходил в чёрной мантии. Иногда в лесу возле замка видели огромного чёрного пса с красными глазами, нападавшего на людей, и его тоже принимали за того демона. Ходили слухи, что иногда он принимал образ чёрного медведя и нападал на охотников.

К тому же в папке нашёлся список членов семьи, составленный клерком гербовой палаты на основании королевского реестра, из которого следовало, что у Эдуарда шестого графа де Фортена было три сына: Алоис, ставший седьмым графом, Бернар виконт де Риваж и Луи барон де Бельгард, а также дочь Виржиния, которая вышла замуж за местного рыцаря де Латура. Алоис женился на дочери графа де Бризена, от этого брака был рождён сын Жюльен, ставший после его смерти восьмым графом де Фортен. Виконт де Риваж был назван ни на что не способным, он не женился и вообще находился под опекой брата Луи. Сам де Бельгард женился довольно рано на младшей дочери соседа рыцаря де Месни, его жена умерла через несколько лет, оставив ему дочь Элен. Повторно он не женился. Виржиния в юности сбежала из дома, чтоб выйти замуж за рыцаря де Латура, но потом он умер, и она вернулась к отцу с сыном Тьери, была прощена и осталась в замке. Отдельно был подшит приказ о назначении кавалера де Латура капитаном королевской стражи в Сен-Марко.

Слухи о колдовстве были очень противоречивы и туманны, и сходились лишь в том, что зал ритуалов и алхимическая лаборатория устроены в кузнечной башне замка Фортен. Даже неясно было, кто фактически совершал ритуалы: сам барон де Бельгард или его демон Садорим. В конечном итоге Марк сделал вывод, что о магии в замке Фортен конкретно ничего не известно, хотя он окружён множеством пугающих слухов.

Он закончил читать, когда на улице уже совсем стемнело и на дальней крепостной стене замка появились медленно движущиеся огоньки — факелы стражников, проходивших дозором. Отложив всё остальное на следующий день, он убрал папку с делом в сейф и отправился домой.

Попытка второго похищения графа де Фортена ​

В этот час на улице военных баронов было тихо и пустынно. Мрачные стены городских замков, ограды, сложенные из тяжёлых валунов, и брусчатая мостовая тускло поблескивали отполированной поверхностью каменной кладки, отражавшей пламя, горевшее в больших кованых фонарях, укреплённых на массивных кронштейнах. Окна, выходившие на улицу, были по большей части темны, не слышалось ни голосов, ни стука копыт. Эта непривычная тишина казалась гнетущей, и тёмное небо нависло над крышами домов подобно каменным сводам древнего подземелья.

Внезапно тишину прорезал визгливый скрип створки ворот. В образовавшуюся щель проскользнула маленькая светлая фигурка и двинулась по улице в сторону южной окраины. Босой мальчик в белой ночной рубашке медленно брёл по холодной брусчатке, взгляд его неподвижных глаз был устремлён вперёд, и всё же казалось, что он ничего не видит. И вокруг не было никого, кто мог бы остановить его или спросить, куда он идёт.

Потом из переулка показалась тёмная фигура похожая на тень. Человек в длинном чёрном плаще со скрывающим лицо капюшоном шёл навстречу ребёнку так мягко и беззвучно, что походил на призрака, медленно летящего над землёй. Между ними уже оставалось несколько шагов, и человек в чёрном протянул к мальчику свои длинные руки, но в тот же миг совсем близко раздалось грозное рычание. Из другого переулка вылетел огромный чёрный зверь и, роняя с шерсти синеватые искры, в несколько прыжков обогнал мальчика и замер между ним и тёмным незнакомцем. Тот остановился, озадаченно глядя на свирепый оскал хищника, а потом сунул руку в карман. Зверь предостерегающе зарычал и, припав к земле, приготовился к прыжку. Поняв, что сейчас тот нападёт, колдун вытащил из кармана что-то маленькое и бросил на мостовую. Раздался грохот взрыва, и всё вокруг потонуло в дыму. Где-то раздались испуганные крики, в окнах зажигался свет, люди выглядывали на улицу, чтоб узнать, что их разбудило. Дым постепенно рассеялся, и они увидели молодого высокого мужчину, который шёл по улице, бережно прижимая к груди ребёнка в ночной рубашке.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.