Анна Игнатенко - The smart, the stupid and the dead Страница 8

Тут можно читать бесплатно Анна Игнатенко - The smart, the stupid and the dead. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Игнатенко - The smart, the stupid and the dead

Анна Игнатенко - The smart, the stupid and the dead краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Игнатенко - The smart, the stupid and the dead» бесплатно полную версию:

Анна Игнатенко - The smart, the stupid and the dead читать онлайн бесплатно

Анна Игнатенко - The smart, the stupid and the dead - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Игнатенко

Наша лодка медленно отплыла в сторону намеченной два дня назад цели — будто ничего и не случилось.

* * *

За следующий день мы успели осмотреть одно из подозрительных мест и как раз приближались ко второму.

Плоскодонка во что-то уперлась и остановилась. Вокруг нас возвышался тростник (как странно!), вдалеке виднелись пара островков. А на них копошились люди.

Я рывком уселся. Люди? Здесь? А что это за крик?

— Нет! — донеслось до меня вполне отчетливо. — Мне нужно открыть это сегодня!

Что ж, похоже, леди Эльза таки успела раньше. Впрочем, сложно ли — с картой. И наверняка проводника наняла.

— Я ее чувствую, — Последний Император тоскливо вздохнул. — Они ее уже достали и сейчас откроют…

— Не откроют.

— Откроют, — это уже Вильгельмина вмешалась, — какие бы засовы там ни были, им ужас сколько лет, наверняка поломались.

— Не откроют.

Глядя на пригорюнившихся спутников, я почувствовал себя героем.

— Или вы думаете, что я просто так вон ту бумажку подписывал и у нее никакой силы нет? И это после того, как мы этими бумажками Вильгельмину спасли, и даже эльфа из Диноволда вытащили! Закон штата гласит, что прежде, чем получить доступ к добытому имуществу, кладоискатель обязан согласовать свои действия с властями и получить соответствующую бумагу.

— А если бумаги нет? — Антуан, кажется, начал что-то понимать.

— А если бумаги нет, то в течение двадцати четырех часов найденное будет утеряно.

— Как утеряно?

— Не знаю, — я пожал плечами, — но таков закон. Всегда теряется.

— Так что же мы будем делать? — Последний Император поднялся в воздух и пытливо заглядывал мне в лицо проглядывающим через дымку черепом.

— Преследовать. Сейчас кто-нибудь из проводников объяснит леди Эльзе, как она ошиблась, отправившись на поиски Короны без соответствующего документа, и они начнут очень быстро двигаться в сторону города. А мы поплывем за ними.

И завтра вечером можно будет начинать поиски заново. Это понятно?

— Да! — Вильгемина чуть не хлопала в ладоши — Какие хорошие законы в вашем штате! Только знаете, прежде, чем плыть обратно, они еще немножко побудут здесь.

— Зачем? — удивился я.

— А вы послушайте.

И я послушал.

Леди Эльза ругалась. На Марикия, на Императора (бедный Вильгельм приобрел еще множество прозвищ), на меня (я тоже оказался не подарок), на потомков, которые мешали отобрать у себя честно полученное наследство, на проводников, которые не могли сказать раньше, на шерифа, который где-то там путешествовал, на эльфов, которые воплотили в жизнь такие дурацкие законы. И еще немножко на Марикия и Вильгельма. Видимо, именно эти два персонажа больше других испортили жизнь бедной маленькой леди.

Примерно через час наши противники таки сдвинулись с места. Еще через несколько минут, мы отправились за ними. Глядя на карту, я пытался представить, где же мы окажемся через сутки пути, когда незаконно найденный артефакт решит потеряться.

* * *

Как легко догадаться, мы оказались в болоте. Леди Эльза не соизволила остановиться на ночевку, так что за день ее работники проплыли совсем мало. Мертвым вообще свойственно забывать, каково это — быть живыми. Так что к тому моменту, как сутки были на исходе, посудины семейства Снорлдинсонс причалили к небольшому островку. Дождавшись, когда стемнеет, я отправился на разведку.

За годы работы помощником шерифа я неоднократно участвовал в законных и незаконных поисках имущества. Так что и предстоящую ситуацию знал как нельзя лучше. Засев в тростнике, справа от лагеря леди Эльзы, я приготовился ждать. Ближе к полуночи раздался дикий крик, и все забегали. Конечно же, дама решила, что кто-то ее ограбил. И первым делом устроила всем обыск. За это время я успел подобраться к границе лагеря и пошарить в ближней лужице. Выловив что-то, слегка похожее на шкатулку, я быстро отполз на дальний край острова и дал сигнал висевшему в воздухе Императору.

Стараясь не шуметь, Антуан подвел нашу плоскодонку ближе, и я аккуратно шагнул на ставшую уже привычной поверхность.

— А теперь — быстро отсюда! Ориентир — Большой скорпион.

Юноша кивнул. Нам оставалось надеяться, что леди Эльза уже так достала проводников, что они хотя бы до утра не станут объяснять ей, куда делась Корона.

Брат с сестрой гребли, что было сил, а я принялся всерьез допрашивать Императора. Теперь, когда мы заполучили артефакт, неплохо было бы и разобраться, за чем же я гоняюсь четвертый день по двум мирам.

— Как действует ваша Корона? Она обязывает людей подчиняться вам?

— Нет. — Вильгельм махнул костью. — Она вынуждает всех, кто принес присягу, соблюдать мои интересы. Даже если меня нет рядом. Даже если я сошел с ума или лежу при смерти — каждый, кто видел меня в короне, будет верен моим интересам.

— Интересам вас, как человека, или вас, как монарха?

Вильгельм задумался.

— Знаете, я никогда не разделял… Наверное, как монарха. Ведь после отречения присяга перестала действовать, и меня в итоге смогли даже убить!

Я кивнул. Ну что ж, возможно, в этой вещице и нет ничего страшного. Ведь нельзя просто так объявить себя королем. Или можно? Как сложно-то…

Через два часа я сменил уставших гребцов. Мне не хотелось останавливаться, так что я продлил свое дежурство до утра. Что-то подсказывало, что день выдастся жарким.

Лодки леди Эльзы показались сразу после полудня. Были они далеко, да и направление выдерживали не очень точное, но то, что проводники объяснили даме, куда делась ее находка, представлялась очевидным.

— Сэр, а можно задать вопрос? — Антуан, явно очень волновался.

— Да, конечно. И я не сэр, зови меня Ричард.

— А куда мы плывем?

Я пожал плечами:

— В факторию, конечно. Вашу находку надо показать эльфам, а там кто-то из них всегда есть.

Юноша с тоской посмотрел на мелькающие вдалеке лодки.

— Они нас скоро догонят.

— Да. Но местные не будут со мной спорить, а нехорошая леди может кричать, сколько ей вздумается. Никакого толку от этого не будет. Корона останется у меня.

И ведь я был совершенно уверен в своих словах!

На ночевку мы остановились на маленьком островке и даже смогли развести костер. Преследователи были где-то рядом, но я их не боялся — мало дураков связываться с человеком, который олицетворяет собой закон.

Ближе к полуночи мои спутники уснули, даже Вильгельм оказался под одеялом. А я решил проверить, как там наш артефакт.

И не нашел его. Ни там, где я его положил, ни где-либо еще. Он потерялся. А это значило только одно — что мы нашли его незаконно. А это значило, что…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.