Юлия Рахаева - Мыш и его пёс Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Юлия Рахаева
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2018-12-06 14:11:04
Юлия Рахаева - Мыш и его пёс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юлия Рахаева - Мыш и его пёс» бесплатно полную версию:Бывший мальчик-раб с острова Фес, Флай по прозвищу Мышонок, выкупленный моряком Шепардом, оказывается наследником престола Нэжвилля. Юного короля и его верного телохранителя ждут испытания и заговоры против короны. Флай путешествует на восток, знакомится с древними обычаями, обретает брата и не раз рискует потерять не только трон, но и жизнь. Ему помогают его друг Шепард, его советник капитан Латимор и талантливый лекарь Жюль.
Юлия Рахаева - Мыш и его пёс читать онлайн бесплатно
– Тебе помочь, глупый.
– Зачем им это надо?
– Ты привык, что все что-то делают, потому что им что-то от тебя нужно взамен, да?
– Нет… Я не знаю. Папа Шарль делал всё, потому что относился ко мне как к сыну. Но потом… господин Ильмар мне иногда что-то дарил. Только никогда не просто так. И это всё равно не были мои личные вещи. Это были его вещи.
– Забудь ты про это! Капитан понимает, что тебе нужна помощь. Только дурак не поймёт. Ладно, я слышал, что ты распорядился насчёт меня. Это ты правильно сделал.
– И как ты собираешься меня охранять?
– Я просто не буду оставлять тебя одного.
– Совсем?
– Совсем. Сам посуди. Ты король. Ну, или почти король. На тебя в любой момент может быть совершено покушение.
– Но почему?
– Как можно быть таким глупым? Королеву отравили!
– Сказали, что это месть за убитых колдунов.
– Сказать можно всё, что угодно.
– Почему вот ты… матрос… обо всём этом думаешь? А я нет…
– Не знаю, – хмыкнул Шепард. – Уродился я таким.
– Тебя надо переодеть, – вдруг сказал Флай.
– Чего? Зачем это? В колготки?
– Есть менее обтягивающие штаны. Но переодеть надо. Ты же мой охранник теперь. Ко мне сегодня придёт портной. Я скажу ему, чтобы с тебя он тоже снял мерки.
– Ну, ладно, – согласился Шепард. – Только колготки я не надену!
Когда наступило утро, в покоях короля появились слуги, которые принесли ему воду для умывания и полотенце.
– Ты их знаешь? – спросил Шепард, указывая на двух мужчин, которые собственно и принесли всё для утреннего туалета. Они удивлённо уставились на человека, который позволял себе обращаться к монаршей особе на ты.
– Они приносили мне одежду и еду, – ответил Флай.
– Ну, ладно, – кивнул амарго. – Звать вас как?
– Ланс, – ответил один.
– Доминик, – сказал второй.
– Кроме вас, у кого-то есть ещё право ухаживать за королём?
– Нет, господин Шарли назначил только нас, как только его величество прибыли в замок.
– Ясно. Меня зовут Шепард и я личный охранник короля. Вам понятно?
– Да, – хором ответили слуги.
После завершения утреннего туалета Ланс и Доминик удалились со словами, что скоро принесут завтрак. Шепард крикнул им вдогонку, чтобы и на него захватили.
– Я бы поделился с тобой, – сказал Флай. – Там всё равно огромные порции.
– Сам ешь, – отозвался Шепард. – Тебе расти надо.
– Я уже вырос.
– Растут вообще-то лет до двадцати пяти. Так что нам обоим надо много есть.
– Думаешь, я могу стать выше?
– Можешь. И станешь.
– Откуда ты всё знаешь?
– Что я знаю? – усмехнулся Шепард.
– Ну, вообще всё. Ты учился где-то?
– Нет, я нигде не учился. Я с шести лет работал.
– С шести? Ты же маленький совсем был.
– Мне пришлось. Отец был совсем старым.
– А как ты выучился читать и писать? Меня папа Шарль всему научил.
– Я поначалу ходил к воспитательнице в Тиере с другими детьми. Там и научился. Но потом я там подрался с одним пацаном и перестал ходить.
– Из-за чего подрался?
– Ему не нравилось, как я писал буквы. Он смеялся надо мной.
– Я бы не стал смеяться. У меня самого почерк кривой.
– У меня не кривой почерк! – возмутился Шепард.
– Так я не про твой, я про свой. У меня кривой, Чен. А твой я даже не видел. Но я верю, что он хороший.
Слуги принесли завтрак. Вслед за ними в покоях появился Жак.
– Я принёс бумаги на подпись, ваше величество, – с поклоном проговорил он.
– Давай, – кивнул Флай.
С интересом взглянув на Шепарда, Жак подошёл к столику, разложил на нём бумаги и поставил рядом перо и чернила. Флай подошёл, пробежал взглядом все бумаги и подписал «Фарлей Белоснежный». Кивнув, Жак дал чернилам подсохнуть, затем забрал бумагу и собрался взять со стола чернильницу, но Шепард его остановил.
– Пусть стоит, – сказал он. – И ещё, пацан, как тебя там…
– Жак.
– Принеси чистую бумагу.
– Слушаюсь, – кивнул Жак и покинул покои.
– Зачем бумага? – не понял Флай.
– Ну, а вдруг мне понадобится что-то писать? А я никогда не писал этой штуковиной.
– Пером?
– Да.
– Это не трудно.
– Сам знаю.
Жак принёс бумагу и удалился. Закончив с завтраком, Шепард подошёл к столику. Какое-то время он молча пялился на чистый лист и чернильницу с пером.
– Показать? – предложил Флай.
– Это же настоящее перо птицы, да?
– Да. Твои предки не писали перьями?
– Нет. Углём.
– Это гусиное перо, – подойдя к Шепарду, проговорил Флай. – Его специально подготовили, чтобы можно было им писать. Его надо макнуть в чернила и готово.
Мышонок взял перо, опустил в чернильницу, немного встряхнул и вывел на бумаге слово «Чен». Затем передал перо Шепарду. Амарго осторожно обмакнул его в чернила, вытащил, и на бумаге растеклась клякса. Шепард выругался.
– Это не страшно, – улыбнулся Мышонок. – Я тоже всё время делал кляксы, когда учился.
Шепард всё-таки написал на бумаге «Флай».
Слуги унесли посуду, и в покоях появился портной.
– Ваше величество, – с поклоном проговорил он, – позвольте снять с вас мерки.
– Давайте, – кивнул Флай.
Шепард следил за каждым действием портного, не отрывая взгляда. Когда тот закончил, Мышонок сказал:
– С моего охранника тоже надо снять мерки.
Портной улыбнулся и кивнул. Правда, снять мерки с Шепарда оказалось немного труднее. Когда портной перешёл к измерению длины брюк, амарго начал возмущаться.
– Но послушайте, – жалобно проговорил портной, – я же должен измерить длину шага. Это делается именно так. По внутренней стороне бедра.
Шепард что-то пробурчал сквозь зубы, но всё-таки позволил портному закончить работу. Не успел норт уйти, как в покои короля зашёл первый министр.
– Проходной двор, – вздохнул Шепард.
– Доброе утро, ваше величество, – поздоровался Даниель.
– Доброе, – ответил Флай.
– Я хотел сообщить вам, что наместник Нэжвилля господин Гвендаль Тар просит у вас аудиенции перед обедом. Вы согласны?
– Да, – кивнул Флай. – Но о чём я буду с ним говорить?
– Если вы позволите, я буду присутствовать при вашей беседе. Возможно, я смогу быть вам полезен.
– Да, так будет лучше. Ещё я хотел сказать.
– Да, ваше величество?
– Это касается моих… друзей. Я хочу, чтобы капитан Латимор, его сестра и его помощник имели право в любое время приходить в мои покои. Пусть их никто не останавливает.
– Хорошо, ваше величество.
– Знаешь, что ещё надо сделать? – заговорил Шепард, когда Даниель ушёл.
– Что?
– Проверить твою охрану. Ну, тех, кто в коридоре торчит.
– Они не только в коридоре. Ещё в тронном зале.
– Тем более.
– Как ты собрался их проверять?
– Ещё не знаю.
– Послушай, ты меня пугаешь. Я не хочу подозревать каждого норта в том, что он пришёл меня убивать.
– Не подозревай, – пожал плечами Шепард. – Я буду делать это за тебя.
– Я пойду к капитану, – сказал Флай. – Я так понимаю, ты пойдёшь со мной.
– Конечно, с тобой.
– Пошли тогда.
Латимор и Жюль как раз заканчивали завтракать.
– Доброе утро, – поздоровался Флай.
– Доброе, ваше величество, – ответил капитан.
– Привет, Мышонок, – улыбнулся Жюль, но, поймав на себе взгляд Латимора, добавил: – То есть ваше величество.
– Хотя бы ты не зови меня так, – ответил ему Флай.
– К вам положено так обращаться, – сказал капитан.
– Знаете что! – возмутился Мышонок. – В таком случае, вам положено вставать, когда я захожу!
С этими словами он развернулся к выходу.
– Простите нас, ваше величество, – проговорил Латимор, вставая. Жюль растеряно поднялся вслед за ним. Флай почувствовал, что у него на глазах появляются слёзы, и вышел из комнаты.
– Стой! – Шепард схватил его за руку. – Ты шёл сюда поговорить. Давай, говори.
– Я хотел сказать спасибо, – повернувшись, прошептал Флай. – За то, что вы решили остаться и помочь мне.
– Действительно я буду только рад помочь вам советом, если он вам понадобится, – ответил Латимор. – И моя сестра тоже. Жюлю вы можете доверять как лекарю. Мы останемся в Нэжвилле до вашей коронации.
– Спасибо. И я понимаю, что ко мне положено обращаться ваше величество. Но моя личная к вам просьба, не как короля, как друга, не зовите меня так, когда мы одни. Жюль, пожалуйста, зови меня Мышонком, как раньше.
– Хорошо, – ответил знахарь, бросая виноватый взгляд на Латимора.
– Только, Флай, – проговорил капитан, – не забывайте о том, что вы король, даже когда вы с нами наедине.
– Я бы с радостью забыл, но не получается.
– Шепард, я хотел с вами поговорить, – сказал Латимор. – Вы ведь позволите? – спросил он у Флая.
– Да, – грустно кивнул тот.
– Вы собрались охранять короля? – спросил капитан.
– Не собрался, а охраняю.
– Что вы умеете, Шепард?
– Капитан, вы сомневаетесь во мне?
– Я знаю, что вы можете драться, как… матрос.
– И что?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.