Новый театр Карабаса Барабаса, или Хозяин Золотого ключика. По мотивам сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» - Галина Стронг Страница 9

Тут можно читать бесплатно Новый театр Карабаса Барабаса, или Хозяин Золотого ключика. По мотивам сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» - Галина Стронг. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Новый театр Карабаса Барабаса, или Хозяин Золотого ключика. По мотивам сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» - Галина Стронг

Новый театр Карабаса Барабаса, или Хозяин Золотого ключика. По мотивам сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» - Галина Стронг краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Новый театр Карабаса Барабаса, или Хозяин Золотого ключика. По мотивам сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» - Галина Стронг» бесплатно полную версию:

У Карабаса Барабаса новый театр. Чем ему ответит Буратино? Кому теперь будет принадлежать Золотой ключик? В чём его истинная сила и кто его настоящий владелец?

Новый театр Карабаса Барабаса, или Хозяин Золотого ключика. По мотивам сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» - Галина Стронг читать онлайн бесплатно

Новый театр Карабаса Барабаса, или Хозяин Золотого ключика. По мотивам сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» - Галина Стронг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Стронг

же.

Кабинет был очень просторный и освещался только в одной половине, той, где находился рабочий стол Карабаса. Поэтому Буратино не сразу заметил два больших ящика с решётчатыми как у клеток в зоопарке стенками. Возле этих ящиков с плётками в лапах стояли Кот Базилио и Лиса Алиса.

Карабас Барабас развалился на кресле, положив ноги на письменный стол. В дверь уверенно постучали:

– Кто там? – крикнул Карабас.

Скрипучая дверь медленно раскрылась, и в комнату вошёл Ужастио:

– У меня всё готово, – почти шёпотом сказал он.

– Отлично! Сегодня лучший день в моей жизни за последние несколько лет, – Карабас Барабас вскочил на ноги. – Сегодня я восстановлю справедливость и покараю виновных. Сегодня они заплатят сполна за своё предательство и насмешки надо мной.

Барабас подошёл к ящикам, заглянул в один, потом в другой, и, увидев фарфоровое личико Мальвины, громко рассмеялся:

– Вы сами виноваты, что оказались в таком положении. Скажите спасибо этому проклятому Буратино. Это он запудрил вам голову всякими театрами. Вы куклы. Ваше дело малое – делать, что приказано, и зарабатывать для меня деньги. А вы, – Карабас Барабас резко повернулся к первому ящику, в котором томились куклы его нового театра – ещё скажете мне спасибо, что я не пустил вас на дрова, а дал второй шанс, пригласив мастера страшных дел сеньора Ужастио. Он сделает из вас настоящих артистов.

Карабас Барабас захохотал:

– Настоящих. Только немного страшных. Хотя не буду вас обманывать – очень, очень страшных.

– Не бойтесь! – раздался сквозь гогот Карабаса звонкий голос Мальвины. – Буратино нас спасёт!

– Кто? Буратино? – Барабас стал смеяться ещё громче. – И где же он этот Буратино? Бросил вас и сбежал к своему папочке – вот он где.

Теперь уже начали смеяться и Кот с Лисой. Услышав громкий смех, в кабинет прибежал Дуремар:

– Я пропустил что-то интересное? – спросил он, подобострастно глядя в глаза Карабаса.

– Нет. Не пропустил. Всё интересное сейчас только начинается, – Карабас Барабас подошёл к одному из ящиков и поднял его крышку. – Ужастио, начните, пожалуйста, вот с этой голубоволосой красотки.

Старый мастер опустил руку в ящик, чтобы достать из него Мальвину. Но с неистовым криком резко выдернул её назад. На его запястье висел Артемон, крепко сжавший свои челюсти.

Кот и Лиса стали хлестать Артемон своими плётками, но мужественный пёс не отпускал руку Ужастио, пока не повалился на пол, потеряв сознание.

Буратино смотрел сверху на всё происходящее и еле сдерживал себя, чтобы не закричать от отчаяния. Он машинально прикоснулся рукой к Золотому Ключику, спрятанному под курткой, и вспомнил слова Тортиллы. «Что же она имела ввиду? – думал Буратино, – может ключ даёт какие-то дополнительные силы?»

Внизу Дуремар уже перевязывал сеньору Ужастио повреждённую руку.

– Пожалуй, я начну с этого пса, – безапелляционным тоном сказал старый мастер. – Он, конечно, не кукла, но так даже интересней.

– Как вам угодно, – ответил Карабас Барабас. – А мы пока обсудим с оставшимися наш новый репертуар.

Взяв здоровой рукой обездвиженного Артемона за ошейник, Ужастио потащил его в свою комнату.

Осторожно ступая по доскам чердака, Буратино пошёл следом, наблюдая сверху сквозь щели, куда идёт мастер. Наконец, старый сеньор, зашёл к себе и положил пса на специальный стол, быстро зафиксировав кожаными ремнями его лапы и голову.

«Что же делать? Что же делать? Надо как-то остановить этого страшного старика! – думал Буратино.

Тем временем Ужастио достал бутыль с нашатырным спиртом и поднёс его к носу Артемона. Пёс вздрогнул и открыл глаза. Ужастио злорадно улыбался:

– Хорошие у тебя зубы, крепкие. С них и начнём, – сказал он и пошёл за инструментами.

Оглядываясь в темноте по сторонам, Буратино заметил, что у самой стены щель значительно шире, чем остальные. Настолько шире, что в неё можно легко пролезть. Не теряя ни секунды, он подбежал к ней, пролез во внутрь и забрался на деревянную балку, проходившую поперёк всей комнаты и удерживающую большую бронзовую люстру. Эта балка была хоть и широка, но на такой высоте идти по ней было довольно рискованно. От волнения можно было легко оступиться.

Старик Ужастио взял нужные ему клещи и направился обратно к столу. Медлить было нельзя. Буратино собрался с духом и побежал по балке на противоположный конец комнаты, где находился стол и прочая мебель.

Ужастио с клещами в руках подошёл к Артемону:

– Ну что, готов к преображению? – спросил он, коварно улыбаясь.

Артемон посмотрел в его маленькие прищуренные глаза, но не увидел в них ничего кроме холода и злости, словно и не человек был перед ним. Пёс зажмурился, не в силах совладать со своим волнением.

– Открой глаза! Посмотри на это, – Ужастио помахал клещами. – Сейчас ты познакомишься с ними поближе.

Артемон открыл глаза и увидел, что на шкафу позади старика стоит Буратино, который приложил указательный палец к губам, показывая, что нужно молчать, чтобы не выдать его присутствия.

Ужастио два раза щёлкнул клещами:

– Начинаем.

Мужественный Артемон снова зажмурился, но не выдал присутствия своего друга.

– Аааааа! – закричал старый сеньор и тут же смолк.

Пёс приоткрыл один глаз, потом второй. Ужастио не было, и шкафа, который стоял у стены, тоже не было. Откуда-то снизу на стол запрыгнул Буратино и стал быстро развязывать ремни, удерживающие Артемона.

– Сможешь вместе со мной запрыгнуть вон на ту балку под потолок?

– Не уверен, – с трудом ответил ещё не пришедший в себя пёс.

– Ты уж постарайся, мой друг, у нас мало времени.

Буратино забрался на Артемона и крепко схватил того за ошейник. В коридоре послышался звук быстро приближающихся шагов.

– Давай!

Несмотря на боль, пронзающую израненное тело, Артемон прямо со стола прыгнул на стену и, оттолкнувшись от неё, перепрыгнул на потолочную балку. «Вот что значит цирковой опыт», – подумал Буратино и погладил по холке своего друга.

В это мгновение дверь распахнулась, и в комнату вошёл Карабас Барабас с Дуремаром.

– Я же говорил, что что-то случилось, – прорычал Карабас. – Никакого грома в ясную погоду быть не может.

– Конечно, мой друг, ты как всегда прав, – залебезил Дуремар.

– Поднимай шкаф, – приказал Барабас.

Дуремар послушно выполнил приказание. Поставив шкаф к стене, он подошёл к лежащему на полу Ужастио и проверил его пульс:

– Пару пиявок и он придёт в себя.

– Некогда нам глупостями заниматься, – Карабас взял со стола бутыль с нашатырём и поднёс её к носу старика. Тот чихнул и открыл глаза:

– Что случилось? – спросил он еле слышно.

– На вас упал шкаф, – поспешно ответил Дуремар.

– Дурень! – закричал Карабас Барабас. – Шкафы сами по себе не падают. Это мог сделать только Буратино.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.