Дмитрий Колодан - Время Бармаглота Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Дмитрий Колодан
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-9533-4750-1
- Издательство: Снежный ком М, Вече
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-08-29 18:52:52
Дмитрий Колодан - Время Бармаглота краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дмитрий Колодан - Время Бармаглота» бесплатно полную версию:Что внутри? Головокружительные приключения, фантастические пейзажи и самые невероятные монстры от автора «Другой стороны» и «Бесконечного острова».
Добро пожаловать в Зазеркалье!
Нет, Алиса не вернулась в очередной раз в Страну Чудес. На этот раз все будет совершенно по-другому…
Знакомые персонажи, надев чужие маски, оживают на страницах мрачного сюрреалистического триллера «Время Бармаглота». Таинственный убийца и его чудовищные приспешники держат в тисках страха целый город. Но кто-то охотится и за самим убийцей и еще большой вопрос, кто же — «меньшее зло». Распутать этот клубок предстоит лучшему сыщику Зазеркалья — Джеку.
Дмитрий Колодан - Время Бармаглота читать онлайн бесплатно
Можно заставить себя думать, что ничего этого не существует. Что подвал — игра воспаленного воображения, а не настоящий мир, существующий в отражении в его зрачках. Но легче от этого не будет.
Джек сворачивает за угол и оказывается на пятачке свободного пространства. Джек останавливается, не решаясь войти в круг серого света. Руки дрожат; приходится сжать кулаки, впиться ногтями в кожу. Джек знает — здесь с ним ничего не случится, но порой одного знания мало.
Здесь не горят лампы, а пол усыпан осколками битого стекла. На стене висит белый киноэкран размером с простыню. Проектора не видно, лишь доносится шипящее потрескивание. На экране мелькают отрывки из старых фильмов — «Кабинет Доктора Калигари», «Метрополис», «Олимпия», что-то из немецких экспрессионистов… Кино прокручивается на удвоенной скорости. Изображение то становится неестественно четким, то пропадает за пеленой царапин и затертостей пленки.
Слева от экрана на толстых цепях вращается окровавленная свиная туша. Ржавые крюки грубо вгрызаются, рвут на части розовую плоть. Под скрип цепей туша поворачивается из стороны в сторону. Пока Джек не понимает, что длинные русые волосы, заколотые деревянным гребнем, не могут принадлежать свинье. Тягучие темные капли падают в огромную лужу на полу.
Бармаглот лежит, опустив голову в эту лужу. Белесые усики-щупальца колышутся в такт могучему дыханию, и кажется, перед мордой чудовища копошится клубок червей. В кровавой луже вспучиваются пузыри.
Бармаглот спит на битом стекле, точно сказочный дракон на горе сокровищ. Бледно-зеленую шкуру покрывают бесчисленные порезы, сочащиеся сукровицей. Бармаглот проводит когтистой лапой по обвислому рыбьему брюху, оставляя глубокие царапины. В городе до сих пор верят, что Бармаглот не чувствует боли. Это неправда.
Длинный змеиный хвост щелкает по свинье, и туша начинает раскачиваться. Джек слышит едва различимые мольбы. Он молчит — любые слова комом встают в горле.
Джек не хотел сюда идти. Больше всего на свете. Но он не способен контролировать свои визиты. Он закрывает глаза и оказывается в этом месте. К счастью, в отличие от Бармаглота, он может отсюда выбраться. Осталось только пройти мимо чудовища. Джек делает неслышный шаг.
Бармаглот поворачивает голову. Пустые фасеточные глаза дробятся тысячами отражений. Глаза-стробоскопы… Бармаглот поднимает длинную шею, в которой, похоже, совсем нет костей, и смотрит на Джека.
Чудовище его не видит. Джек знает это — он не отражается в глазах-зеркалах. Знает он и то, что Бармаглот ему ничего не сделает. Иначе он сам перестанет существовать. Возможно, это единственное, чего боится чудовище, хотя никогда и не признается. Вместо этого Бармаглот притворяется, что Джек ему интересен.
Еще один неслышный шаг.
— Добрый день, друг мой, — голос Бармаглота звучит как скрип гвоздя по стеклу. — Я рад, что вы решили навестить меня. Давненько вы не заходили в гости…
Чудовище вскакивает, на костлявых лопатках дрожат рваные кожистые крылья. Слишком маленькие, чтобы поднять такую тушу, и все же Бармаглот отрывается от земли. Шея распрямляется, и голова Бармаглота оказывается в ладони от лица Джека. Из пасти несет плесенью и гнилью, меж кривых зубов застряли куски мяса. На пол стекает струйка пенистой зеленой слюны.
Джек смотрит в огромные глаза, в которых дробятся отражения подвала и в которых не отражается он сам.
— З-здравствуйте… — От чудовищного зловония трудно дышать. На глаза наворачиваются слезы.
— Очень хорошо, друг мой, что вы зашли ко второму завтраку, — говорит Бармаглот. — Могу ли я предложить вам чашечку чая?
Шея Бармаглота завязывается узлом. Уродливая голова исчезает среди стеллажей и появляется снова. В зубах трепыхается существо с огромными влажными глазами и крошечными пальчиками. Тонкий крик похож на писк комара. Джек открывает глаза, лишь бы не видеть, что случится дальше.
— …Я предупреждал, — говорит полковник Ван Белл. — Связываться с картами себе дороже. Но кто меня слушает?..
Джек моргает — лицо Ван Бела сменяет морда Бармаглота, как при неумелом монтаже. Джек считает до пяти и закрывает глаза. Бармаглот, того и ждавший, глотает несчастное создание живьем.
— Мерзость, — говорит Бармаглот. — На вкус как желе… Но полезно для желудка, что поделаешь.
Он вздыхает.
— Если вы, друг мой, не хотите чай, могу предложить отличный кофе. Вы же не откажетесь от чашечки кофе со старым приятелем? Мы так давно не виделись…
— С-спасибо, — Джек находит в себе силы говорить. — Я не г-голоден.
— Какая жалость, — говорит Бармаглот. — Но в хорошей беседе вы мне точно не откажете.
— ПОЖАЛУЙСТА!!! — дикий вопль раздается из глубин подвала. Эхо мечется меж стен.
— Как самочувствие Ее Величества? Как поживают ее собаки? — поджав лапы, Бармаглот садится. Теперь его не обойти.
— Неплохо, — отвечает Джек. — С-собак по-прежнему много.
Он прислоняется спиной к стеллажу.
— Замечательно! Как замечательно! А кто станет чемпионом в этом сезоне? Нет, не говорите! Лучше, друг мой, поставьте за меня двадцатку на «Единорогов».
Джек не знает, что сказать. Бармаглоту плевать на королеву и «Единорогов», и они оба об этом знают.
— Еще мне полагается спросить о погоде, но мы, как старые друзья, можем обойтись без формальностей?
— М-можем…
— Тогда сразу перейдем к делу. Итак, друг мой, что привело вас в мою унылую обитель?
— Я…
— Не говорите, что не знаете, — усмехается Бармаглот. — У вас есть вопрос, он вас мучает — не важно, хотите вы его задавать или нет. Итак?
— П-почему плачут с-селениты? — говорит Джек.
Бармаглот хохочет.
— Нет, друг мой. Это не тот вопрос, который привел вас сюда. Я на него отвечу и потом дам вам еще одну попытку. Селениты плачут оттого, что им жалко. В первую очередь — себя, потом остальных. Глядя на тебя, селенит видит тебя мертвым, знает, как ты умрешь…
— Значит, они могут п-предсказывать будущее?
— Можно сказать и так, — кивает Бармаглот. — У селенитов свои отношения со временем. Они не понимают, что было, а что будет. А теперь, друг мой, скажите, что вы хотите знать на самом деле?
Джек молчит. Он обдумывает последние слова Бармаглота. Выходит, полковник Ван Белл прав и ему суждено погибнуть в этом приключении? Возможно… Джек не испытывает страха. Эта смерть слишком абстрактна, чтобы в нее поверить.
Бармаглот не торопит, ему спешить некуда. Вывернув шею, чудовище смотрит на киноэкран. Среди нарезки черно-белых кадров начинают мелькать цветные вставки. Джек присматривается и узнает квартиру.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.