Шеннон Мессенджер - Эверблейз (ЛП) Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Разное фэнтези
- Автор: Шеннон Мессенджер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 88
- Добавлено: 2019-07-03 10:20:48
Шеннон Мессенджер - Эверблейз (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шеннон Мессенджер - Эверблейз (ЛП)» бесплатно полную версию:Софи Фостер готова дать отпор.Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей... прежде чем они снова придут за ней.Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает.В этой напряженной третьей книге серии «Хранители Затерянных Городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит.Перевод группы ˜”*°•†Мир фэнтез膕°*”˜ http://vk.com/club43447162Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205Редактор: maryiv1205
Шеннон Мессенджер - Эверблейз (ЛП) читать онлайн бесплатно
- Я думаю, что это куда сложнее, чем мы все понимаем, и... возможно, мы не должны торопиться, чтобы действительно обдумать последствия, прежде чем что-то решить.
- Между тем ты вылечишь Финтана? - Уайли выплюнул имя, будто то было ругательством.
Мастер Лето шагнул ближе.
- Эта информация, как предполагается, засекречена.
- Ну, ходят слухи. Особенно, когда не все согласны.
Не все согласны?
Софи хотела знать больше, но не стала спрашивать. Это не имело значения.
- Я исцелю Финтана по приказу Совета, и только потому, что нам нужно знать, что он скрывает. А твой отец это другое. Он так много потерял. Что если все его горе слишком огромно, чтобы справиться с ним?
- Нет! - закричал Уайли, его голос отразился от гладких стен. - Не притворяйся, что заботишься о нем. Это твоя вина. Если бы он не защищал тебя...
- Довольно, Мистер Эндал! - рявкнул Мастер Лето, выпрямившись в полный рост. Он в самом деле принял довольно внушительный вид, особенно когда говорил с Уайли, - Я бы посоветовал вам не испытывать больше мое терпение.
Уайли стиснул зубы, и Софи на секунду подумала, что он собирается ударить Мастера Лето в лицо. Но все что он сделал, это протолкнулся мимо него, громко топая по лестнице. Каждый шаг был похож на барабанную дробь. Как только он исчез за несколькими изгибами лестницы, Софи медленно начала подниматься вслед за ним.
- Ты понимаешь, что сказала? - отозвался позади нее Мастер Лето.
Софи повернулась к нему лицом.
- Сказала что?
- Ты правда думаешь, что Прентис не хотел бы вылечиться?
- Я... не знаю. Но как бы вы себя почувствовали, очнувшись после всех этих лет, и обнаружили, что ваша жена мертва?
- У меня нет жены, - голос его осип, а лицо скривилось от боли... хотя Софи сомневалась, что даже Эмпаты смогли бы понять и перевести это.
- Простите меня, - тихо произнесла она.
- Это не... И я еще... Не то, чтобы это имело значение...
Она не была уверена, разговаривал ли он еще с ней. Его взгляд стал отстраненным, словно он глубоко впал в воспоминания. И когда она изучила его лицо, то поняла, что Мастер Лето был намного старше, чем выглядел. Его уши не были заостренными, но взгляд у него был взглядом старика.
Колокольчики зазвонили своим замысловатым перезвоном, вытягивая его из транса.
- Тебе лучше идти, - напомнил он ей.
Он не последовал за ней, когда она поднималась по винтовой лестнице. А когда она взглянула вниз, пройдя несколько этажей, он по-прежнему стоял на том же месте, глядя в никуда, выглядя еще более сбитым с толку, чем она думала.
***
Леди Каденс влепила Софи неделю обеденных наказаний за опоздание, что не было бы так ужасно, если бы она не сообщила, что будет смотрящим Наставником, и что у нее была свежая партия стынькорней, которые чудесам нужно будет почистить и выдавить из них сок.
От Софи несколько дней воняло тухлыми, мягкими плодами, когда она в последний раз имела с ними дело. Но, по крайне мере, Стине пришлось страдать вместе с ней.
- Теперь, когда ты прекратила тратить мое время, - сказала Леди Каденс, закручивая на затылке свои черные, цвета воронова крыла, волосы, серебряным карандашом, - давай начнем сегодняшний урок. Ты доказала свою способность к языкам, так что пришло время проверить твою способность к имитации.
Софи опустилась в единственное кресло в комнате, которое было таким холодным и твердым, что она была уверена, Леди Каденс специально выбрала его, чтобы заставить Софи чувствовать себя ничтожеством.
- Имитация?
- Не говори мне, что думала, будто мы только языки будем учить?
- Ну... урок называется изучение языков.
- Да, и если бы они хотели просто научить тебя нескольким предложениям на языке гномов и троллей, они могли бы предоставить тебе другого Наставника. Но они дали тебе меня, из чего я могу предположить, что мы оба Полиглоты.
- Подождите, я думала, вы Иллюзионист.
Софи видела несколько раз, как Леди Каденс щелкает пальцами и заставляет вещи появляться и исчезать.
Леди Каденс протяжно вздохнула, словно сама мысль о том, сколько Софи должна была еще узнать, изнуряла ее.
- Полиглоты часто имеют более одной способности. И как следует говорить на языке - значит гораздо больше, чем запоминание слов. Ты должна освоить акцент и произношение, иногда даже тон. Вот что делает Полиглотов незаурядными. А также позволяет нам подражать. Например, - она откашлялась и сделала легкий вдох, - простите за опоздание. Этого больше не повторится.
Софи почувствовала, как у нее отвисла челюсть, когда поняла, что Леди Каденс выполнила безупречное подражание ее голоса.
- Это безумие.
- В этом нет ничего безумного, - сказала ей Леди Каденс, имитируя голос Дамы Алины. Она продолжила пародией на ломкий акцент Олдена, которая была такой точной, что звучала, будто Леди Каденс шевелила губами под запись.
- Я тоже смогу так делать? - спросила Софи.
- Со временем. Давай найдем твой начальный уровень, хорошо? - она щелкнула пальцами, и в ее руках появилось какое-то золотое устройство, напоминающее метроном. Она дернула рычажок, и стрелки закачались вперед и назад. - Повторяй за мной, и будь уверена, что говоришь так же, как я: Когда-нибудь я вернусь в Равагог и продолжу свое исследование.
Софи повторила предложение, пытаясь обрывать слова и выделять все «Т» так же, как это делала Леди Каденс. Вместо этого, ее голос звучал, как у сердитой Мэри Поппинс.
Леди Каденс вздохнула, как только отключила устройство.
- Три миллиона четыреста тысяч семьсот пятьдесят три. Я видела малышей с более высокими рейтингами.
Они пробовали одно и то же предложение уже больше трех раз, и каждый раз рейтинг Софи падал все ниже.
- Ну, - сказала Леди Каденс, пряча устройство в карман своего простого голубого платья. - Полагаю, поэтому они посчитали, что тебе нужна моя помощь.
Софи сомневалась, что Совет мог знать, как ужасна она была в имитации. Но у нее имелся вопрос получше.
- На что была похожа жизнь с ограми?
Леди Каденс откинулась назад, вынув ручку из своих волос, позволяя длинным, прямым прядям каскадом ниспасть вокруг ее лица.
- Это... очень отличалось от того, что я ожидала. Они намного более развиты, чем я думала... их города полны множества неизвестных чудес. Были и неприятные вещи, конечно же. Вонь в том числе. - Она вздрогнула. - И они могут быть до омерзения жестокими существами. Но... под всем этим зверством скрывается потрясающий интеллект. Так много энергии и решимости. Я никогда их не пойму - и у меня всегда будет желание их вымыть - но я научилась уважать их. И что более важно, они научились уважать меня, и даже доверять мне. Они обучали меня тому, чего эльфы никогда прежде не знали. Именно по этому я скучаю. Знать, что работа, которую я делала, могла бы обеспечить прочный мир между нашими народами, в отличие от пустой траты времени на обучение маленькой девочки, которая уже слишком умна для ее собственного блага.
Софи не могла сказать, был ли это комплимент или оскорбление. В любом случае, она продолжила.
- Так хорошо зная огров, думаете ли вы, что они бы дали мятежникам один из своих сталкентиновых трекеров? Или мятежникам пришлось бы его украсть?
- Подожди, - сказала Леди Каденс, выпрямляясь. - Ты нашла одно из их устройств?
- Да. Вчера мы обнаружили одно, запутанное в хвосте Силвени.
Леди Каденс быстро отодвинулась назад, будто у Софи была чума, при этом бормоча что-то себе под нос, между тем щелкнула пальцами и заставила крошечный серебряный флакон появиться у себя в ладони.
- Протяни руки, - приказала она, снимая пробку и распыляя мелкий серебряный порошок по коже Софи.
- Пожалуйста, только не красней, - шептала она. - Все, что угодно, только не красней.
Софи считала проходящие секунды, когда они обе всматривались в ее руки. Спустя сто двадцать девять, она была почти уверена, что ничего не случится.
Но на сто тридцатой секунде ее кожа засветилась ярко-красным.
Глава 17
- Что означает красный? - спросила Софи, не уверенная, должна ли была она кричать или развернуться и помчаться в ближайшую ванную комнату и вымыть руки с мылом.
- Это означает, что ты должна добраться до Лечебного Центра. У Элвина есть пикатин под рукой?
- Я даже не знаю что это.
Леди Каденс попрыскала серебряной штукой на свои руки и втерла жидкость.
- Это кислота, вторая по силе идет после алкахеста, таким образом, она должна быть достаточно сильной, чтобы очистить аромарк. Честно... ты ничему не научилась на алхимии?
Алхимия была худшим предметом Софи — безусловно — и она едва сдала ее на удовлетворительно. Но она действительно помнила, что алкахест был универсальным растворителем, который мог растворять все что угодно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.