Елена Малиновская - Капкан для жениха Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Разное фэнтези
- Автор: Елена Малиновская
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2019-10-13 17:11:24
Елена Малиновская - Капкан для жениха краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Малиновская - Капкан для жениха» бесплатно полную версию:Так, в гостях у драконов побывала? Побывала. Виновные наказаны, плененные освобождены, а замок хоть и выстоял, но подлежит серьезному ремонту. Как говорится, дело-то житейское. А что там с личным счастьем? Его снова надо искать и для того отправляться в дорогу? Ну что же, надо так надо. Если нет иного способа выйти замуж за любимого и избавиться от так сильно напрягающей тебя тени… И можно даже довериться таинственной незнакомке, которая утверждает, будто способна тебе помочь… Главное, не забывать две вещи: бесплатный сыр бывает только в мышеловке, а любовь… иногда гораздо ближе, чем тебе кажется. Ох и загадочная же она штука!
Елена Малиновская - Капкан для жениха читать онлайн бесплатно
– Ты!.. – прорычал он, тяжело дыша после стремительного спуска. – Ты… Ты…
– Дрянная девчонка? – робко подсказала я, с недоуменной опаской наблюдая за его реакцией. Спрашивается, и чего он так распереживался?
Морган гневно фыркнул себе под нос и вдруг с силой прижал меня к себе.
Странное дело, совсем недавно я побывала в крепких объятиях Фрея. Помнится, тогда я даже испугалась, что от избытка чувств приятель может ненароком меня придушить. Но сейчас я ощущала себя совсем по-другому. Почему-то хотелось, чтобы этот момент как можно дольше не заканчивался. Я стояла, прижавшись щекой к груди Моргана, и слушала, как отчаянно громко бьется его сердце. Самая чудесная музыка на свете!
– Выпороть тебя мало, – глухо сказал Морган, не торопясь выпускать меня. Я чувствовала, как свободной рукой он гладит меня по волосам. – Ты хоть представляешь, как напугала всех нас? Я что только не передумал! Фрей так вообще почти все волосы у себя на голове выдрал от досады и переживаний. Плакал в полный голос, что не должен был отпускать тебя одну.
– Боюсь, если бы Фрей пошел со мной, то умер бы на месте от разрыва сердца, – неловко пошутила я.
Морган отстранился, при этом продолжая сжимать мои плечи, и строго посмотрел мне в лицо.
– Что это значит? – спросил он. – Что ты нашла здесь? Кстати, пахнет тут как от выгребной ямы!
И маг брезгливо сморщился.
Я открыла рот, собираясь рассказать ему о странном призраке по имени Гаррисон и таинственном Эдварде, стесняющимся показаться на глаза. Но не успела. Светлый прямоугольник раскрытой двери наверху опять закрыла какая-то фигура.
– Эй, вы там? – раздался новый голос.
По лицу Моргана пробежала тень неудовольствия. Он торопливо разжал руки, выпустив меня, затем задрал голову и прокричал:
– Спускайся, Эдриан! Наша птичка нашлась!
– Я бы сказал, любопытный сверх всякой меры паучок, – отозвался тот.
В отличие от Моргана, Эдриан не стал спешить. Он спускался по крутой скользкой лестнице медленно, тщательно выверяя каждый шаг. Наконец, остановившись подле меня, он смущенно улыбнулся, заметив, что я наблюдаю за ним. Пожал плечами и шутливо проговорил, объясняя свою осторожность:
– Знаешь ли, было бы очень обидно погибнуть от неудачного падения, когда только-только обрел новое тело.
– Да, падать с этой лестницы больно, – ответила я и невольно потерла лодыжку.
Морган заметил мое движение. Его ноздри затрепетали, словно у гончей, берущей след, но почти сразу маг перестал принюхиваться, с отвращением скривившись.
– Воняет здесь так, что этот запах, наверное, будет преследовать меня отныне вечность, – проговорил он. – Но вроде бы я ощутил что-то странное. На тебе словно след от какого-то колдовства. Так?
Я изумленно хмыкнула про себя. Ну надо же! Оказывается, Морган действительно многого набрался от драконов. Они, помнится, тоже определяли магию по запаху.
– В общем, вы только не пугайтесь, – произнесла я то же самое предупреждение, которое недавно услышала от сьерра Гаррисона.
Морган с Эдрианом недоуменно переглянулись и уставились на меня.
– Мы не из пугливых, – хвастливо сказал Эдриан. – Ну? И что ты нам хочешь показать?
– Не «что», а «кого», – исправила его я. Но тут же замялась, сомневаясь в своей правоте.
А в самом деле, можно ли приравнивать призраков и ходячих мертвецов к одушевленным существам? Они ведь не живые. Хотя призраки в некотором смысле есть воплощение души. Хм, сложный вопрос.
– Мика! – рявкнул Эдриан. – Начала – так продолжай! Что за отвратительная привычка замолкать на полуслове?
– Прости. – Я виновато усмехнулась. – Задумалась о своем. Так вот, обещайте, что не сделаете ничего дурного тому, кто сейчас здесь появится!
– Не сделаю, если он первым не начнет махать кулаками, – тут же отозвался Морган, глядя на меня со все возрастающим любопытством.
– Поддерживаю, – сухо сказал Эдриан. – Если твой загадочный «некто» не полезет в драку, то я не вижу причин, по которым должен был бы…
Эдриан не договорил фразу. Его глаза вдруг изумленно округлились, и он уставился на что-то за моей спиной. Морган проследил за его взглядом и напряженно выпрямился, сжав кулаки. В мгновение ока воздух в подвале сгустился от напряжения до такой степени, что, казалось, его можно было есть ложкой или намазывать на хлеб.
Я обернулась, уже догадываясь, что происходит. Передо мной стоял сам сьер Гаррисон Вуер собственной персоной. Призрак провел раскрытой ладонью по седым волосам, словно проверяя, не растрепались ли они. Затем поклонился.
– Рад приветствовать достопочтенных магов в сем скромном обиталище, не по моей воле ставшем моим жилищем, – глухим от волнения голосом проговорил он. Затем выпрямился, глубоко вздохнул и продолжил: – Меня зовут сьер Гаррисон Вуер. А сейчас я бы хотел представить вам своего товарища по несчастью. И помните, вы обещали своей юной спутнице, что не причините нам вреда. Уверяю, что мы не собираемся нападать на вас, но в случае необходимости будем защищаться!
Морган недоуменно сдвинул брови, озадаченный столь суровой и грозной тирадой. Эдриан тоже недовольно нахмурился. А затем…
– О боги! – испуганно пискнула я, когда груда ветоши, лежащая на полу совсем рядом от нас, внезапно зашевелилась и начала подниматься.
Я попятилась, натолкнулась на Моргана, стоящего сзади, и чуть не полетела на пол, благо, что в последнее мгновение он подхватил меня под локоть, уберегая от падения. Я неосознанно прижалась к нему, чувствуя, как крик ужаса бьется в моем горле, рискуя в любой момент вырваться наружу. И Морган так же машинально отстранил меня за свою спину, а его пальцы грозно засветились ярко-алым огнем почти сформулированного заклинания, готового ринуться на противника.
– Вы обещали, – свистящим шепотом напомнил сьер Гаррисон, который не отводил глаз от моих друзей.
Морган с усилием моргнул и чуть разжал кулаки. Свечение атакующих чар стало слабее, но полностью не исчезло.
А вот Эдриан воспринял появление нового участника разговора намного спокойнее. Он лишь чуть побледнел, но на устах продолжала играть нарочито равнодушная усмешка.
Мгновение, другое – и перед нами воздвиглось нечто, которое словно состояло из гнилого тряпья. Эта гора была выше Моргана на голову, а то и две, своей вершиной почти достигая потолка. А затем в глубине этого месива внезапно вспыхнули два багрово-черных огонька, напоминающие тлеющие угли в почти погасшем камине.
Я до боли прикусила губу, не позволяя себе закричать. Глаза, это чудовище уставилось на меня своими жуткими красными глазами! Наверное, ощутило мой страх и поняло, что я самая слабая среди всех собравшихся. И сейчас оно кинется на меня и славно отобедает…
– Это Эдвард, – прервал мои жуткие фантазии сьер Гаррисон. – Пожалуйста, не обращайте внимания на его неприглядный вид. Более славного и доброго существа я не встречал.
– А… кто он? – немного запинаясь, поинтересовался Эдриан.
– При жизни был глухонемым крестьянином, – пояснил сьер Гаррисон. – Огромным и добрым, как дитя. Впрочем, его ум тоже оставался на уровне младенца. Вы знаете, должно быть, как люди не любят и опасаются тех, кто хоть немного выходит за рамки обыденного. Поэтому не было ничего удивительного в том, что Эдварда не любили в родной деревне.
– Эдвард – необычное имя для крестьянина, – подал голос Морган.
– Его так назвал священник. – Сьер Гаррисон грустно улыбнулся. – Родители, поняв, что их сын родился неполноценным, отказались от него. Оставили у дверей храма. Священник тоже не пришел в восторг, осознав, что ему на воспитание подбросили ребенка, который никогда не научится сам за себя отвечать и до глубокой старости останется великовозрастным дитятей. Поэтому отдал Эдварда сьеру Виллоби Эйру.
– Как это – отдал? – пискнула я, по-прежнему не смея выйти из-за надежной спины Моргана. – Он что – безмолвная скотина, что ли, чтобы его можно было просто отдать?
– Увы, практически все, кто повстречался бедняге Эдварду на жизненном пути, считали его именно безмолвной скотиной, – хмуро ответил призрак. При этом от скрытого негодования он начал так сильно мерцать, что на какой-то миг почудилось, будто наш новый знакомый вот-вот развоплотится. Но сьер Гаррисон быстро взял свои эмоции под контроль и продолжил уже спокойнее: – Я не буду винить священника в том, что он сделал. Вряд ли он мог предположить, что респектабельный и уважаемый в обществе маг, которым выглядел сьер Виллоби, на самом деле увлекается некромантией. Кстати, это в вашей стране она запрещена к изучению и практике. В той же Итаррии, из которой я родом, некромантов нередко встретишь на государственной службе. И, между прочим, поэтому нашему королю частенько приходится обращаться за помощью к соседям. Ну, вы понимаете.
На самом деле я понятия не имела, о чем это он. Вопросительно ткнула Моргана в спину, и тот, не оборачиваясь, буркнул:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.