Варвара Мадоши - Экспресс следует без остановок Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Разное фэнтези
- Автор: Варвара Мадоши
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 8
- Добавлено: 2019-10-15 10:46:24
Варвара Мадоши - Экспресс следует без остановок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Варвара Мадоши - Экспресс следует без остановок» бесплатно полную версию:Чтобы вернуть утраченное, чтобы добиться своего, чтобы узнать правду, им нужен сущий пустяк — дойти до кабины поезда.
Тема: Карты таро — «Колесница».
Иллюстрации: Akame.
Варвара Мадоши - Экспресс следует без остановок читать онлайн бесплатно
Мора не удивилась. Она знала, что в этом мире Элиас с детства называл ее сестренкой, что пушка в ее руке зовется «ZRK Crystak Shark», а испепеленное чудовище — наргх. Здесь в Красный Четверг наргхи захватили планету, поставили силовые стены между регионами — и правили. Уж как могли.
Особой фантазией эти ребята не отличались, разве что по части придумывания пыток.
— Чудесно, — процедила секретарша Мег, захлопывая дверь рядом с ними. Ее облик почти не изменился — она только стала выше ростом. — А вы помните, что было в прошлом вагоне?
— Хо, спрашиваешь! — фыркнул Элиас, метким выстрелом укладывая еще двух наргхов, высунувшихся из соседней соты. — Не хуже чем во сне. Гейб, малыш, врубай силовой щит на полную и вперед.
Ничуть не изменившийся Габриель за их спинами уже невозмутимо закатывал рукава кожаной куртки, открывая металлопластиковые наручи боевого комплекса «Омега».
— Да помилует нас создательница, — громко и четко произнес позади мальчишка-сектант. — Да возьмет она нас за руку и выведет из мутных заводей к чистым водам безмятежного сна.
«Восхитительно», — подумала киборг-дива. Ей было все равно. Она даже не съязвила на тот счет, что идти пришлось бы по воде.
— Ты о чем? — бросила Мег.
— Каждый вагон — мутная заводь, — просто ответил сектант, поднял руку с мини-арбалетом и выстрелил поверх плеча секретарши.
В цилиндре царила крайне малая сила тяжести, почти невесомость — так наргхам удобнее. Элиас подставил сцепленные в замок руки, Мора 54 запрыгнула на них и, оттолкнувшись, взлетела по отвесной стенке на потолок.
— Держитесь, каракатицы, — шепнула она.
От ее выстрелов посыпались осколки.
Море показалось, что в одном из разбитых экранов мелькнуло перекошенное лицо секретарши с прилипшей к щеке прядью темных волос, потом — ее мультитипный «String Chaos» в обрамлении столбцов цифр. Думать об этом была некогда.
Еще двух наргхов Мора 54 удушила удлинившимися дредами, остальных скосила залповым огнем, пробежав по потолку и спрыгнув за их спинами. Фицджеральд, секретарша, сектант и помощник Фицджеральда добрались до киборг-дива под прикрытием щита, стреляя направо и налево.
— Круто, — прокомментировал помощник купца. — Шеф, не зря вы кучу бабла отвалили за эту цацку. Я и не думал, что она столько продержится.
— Я тоже не думала, — заметила Мег, разбивая локтем лицо потянувшемуся к ней с пола окровавленному наргху. — Хвала Черному Мамбе!
— Она и не продержалась бы, — заметил неожиданно для всех сектант. Арбалет он уже потерял и просто мял в руках четки из пальмовых косточек. — Но я молился.
— Молодец, Дин, — Фицджеральд хлопнул юношу по плечу. — Черт, патроны закончились.
— Я не Дин, я Дейв, — возразил парень.
Секретарша изменилась в лице, но ничего не сказала.
В экране, мимо которого они пробегали, на миг появилась вся их группа — в алой паутине защитного поля. Потом, для тех, кто успел заметить, возник другой образ: все пятеро в начале этого вагона. Неспешный вальс выстрелов, в замедленном темпе расцветают вспышки на стволе фицджеральдовского автомата…
Последние прыжки принесли их к дальней двери. Волосы Моры 54 с чмоканьем всосались в серебристую поверхность стен.
…Спящая собака на экране зевнула, тихонько заскулила и заснула снова. К ней сбоку подбирался грязный ребенок неопределенного пола.
«Это мое прошлое, — догадалась Мора 54. — Я хочу досмотреть…»
Но поздно. Дверь уже открывалась.
* * *Здесь все было иначе. Перевалившись через комингс, они попали в на удивление тихий мир: колеса стучали едва слышно, пули не свистели. Сам вид вагона тоже изменился: коридор стал шире, потолок — выше. Все заливало ярким солнечным светом. В простенках между окнами появились зеркала, от которых по коридору прыгали блики.
Двери в купе по левую руку тоже были очень странными: деревянные, покрытые резьбой… Элиас Фицджеральд мог похвастаться хорошим классическим образованием, но и он не понимал ни одной руны.
Секундочку, какое классическое образование?.. Он изучал механику.
Воспоминания о техническом колледже в Альбукерке показались вдруг невсамделишными, ненастоящими. Вместо этого в голове поселился образ гранитных стен, обвитых плющом, и преподавателей в длинных мантиях.
— Вы только посмотрите! — воскликнул Гилберт, опуская вниз раму квадратного окна в коридоре.
— Какого ты… — Тимоти чуть было не ударил его по руке, но тут же выругался.
Из раскрытого окна повеяло жаркими, медовыми запахами. Поезд полз по холмам, темно-зеленая тень скользила за ним по верхушкам трав и клевера. Синее прозрачное небо курчавилось белыми облаками у горизонта. Элиас Фицджеральд впервые видел такую красоту… Если не считать того, что он, разумеется, прекрасно помнил ее глазами Элиаса Фицджеральда отсюда. Здешний Элиас также был купцом — а еще укротителем драконов. Два дракона даже сейчас сидели в тубе, пристегнутой у него за спиной.
Правда, они устали. Лучше их не выпускать.
— Чудеса, ложки и лилии! — проговорил Тимоти, сплевывая. — Что сказала бы моя Мег, будь она тут вместо меня!
— Но разве Мег не погибла три года назад? — неуверенно спросил Гилберт. Он казался моложе и стеснительнее, чем раньше. Кольчуга ему совершенно не шла. — Или стой, Тим, или ты погиб?.. Все эти волки, и снег… — он сконфузился. — Ты прав: Мег бы тут понравилось.
— Вот то-то и оно!
— Кстати, волки и тут есть, — Элиас указал в окно.
И в самом деле: серо-бурая спина вынырнула из соцветий ромашек, рядом с ней показалось еще несколько загривков. Мелькнула белозубая пасть с вываленным языком.
— А, розы и розмарин! — Тимоти отстегнул от пояса фляжку, висевшую рядом походной шестиструнной лирой, и сделал пару глотков. — И сюда влезли!
— Спокойно, — ответил Элиас. Он отобрал флягу, завинтил ее и повесил обратно менестрелю на пояс. — С твоим божественным вдохновением пока погодим. У нас одна задача: дойти до конца этого вагона и перейти в следующий. Это предпоследний, кабина машиниста вскоре.
— Вознесем короткую молитву и пойдем, — кивнул юноша-сектант.
— Ты Дин или Дейв? — с любопытством спросил Тим.
— Не имеет значения.
— Я пойду первой, — сказала Мора 54.
До этого она стояла у всех за спинами, ибо закрывала дверь, но сейчас выступила вперед. Элиас только взглянул на нее — и потерял дар речи. Перед ним стояла дева-воительница. Сложно сказать, увидел он этот образ впервые или вспомнил, но в один миг перед ним предстала она целиком: и смуглая кожа, и дымчато-голубые глаза, и черные косы, и серебряный браслет в виде змеи, и лук, полный зачарованных стрел… Он знал, что ее призвали из темных стран под холмами, чтобы служить людям, призвали давным-давно — и забыли отпустить обратно. Теперь она скитается по солнечным землям, которые кажутся ей освещенными луной, и пытается найти путь по границе сновидений, в страну, которую не помнит.
Умом он понимал, что здешний Элиас всегда видел ее такой, с их знакомства в вагоне-ресторане. Помнил он ее и киборгом. Это ничего не меняло. Вся прошлая жизнь вдруг оказалась странным сном. Сердце заныло.
«Да он влюблен в нее!» — подумал «настоящий» Элиас: тот, кто родился в занесенном снегами Глен-Эбби. Очень странно было думать о себе «он».
Мора 54, между тем, не тратя времени, ногой распахнула ближайшую дверь купе. Там никого не было. За окном с опущенной рамой вальяжно шествовали мимо такие же холмы, как и с другой стороны. По коридору пролетел сквозняк, обдав прохладой.
— Где все? — спросила Мора.
— Рискну предположить, что в прошлом вагоне их пожрали… эээ… наргхи?
— Хорошо, а здесь?
— Им понравился пейзаж, и они попрыгали в окна, — колко заметил Тим. — Не зря волчата-то поживу чуют.
— Может, и попрыгали. Фицджеральд, откройте следующую дверь вы.
Мора вернулась в коридор и натянула лук.
— Не смею отказать даме, — согласился Элиас.
Перед следующим купе было зеркало. Проходя мимо него, Фицджеральд краем глаза заметил нечто странное. Там не было видно окна напротив, как следовало. Вглубь зеркала уходил еще один вагонный коридор.
Элиас упал на пол, будто по сигналу.
Тимоти тотчас вскинул свою лиру и даже взял аккорд до мажор, Гилберт поднял меч, а сектант — сложный амулет на цепочке. Одна Мора не двинулась с места.
— Что с вами? — спросила она. — Я не чую опасности.
— Моя госпожа, я не разбираюсь в оптике, однако уверен, что зеркала так не отражают, — произнес Элиас, прижимаясь щекой к полу.
— Какие зеркала? Здесь нет никаких зеркал.
— Вы его не видите? — вдруг заинтересовался сектант. — А что видите вы?
— Просто коридор. Деревянный.
— Двери, ведущие в купе, украшены или голые?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.