Николай Степанов - Лорд. Крылья для демона Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевое фэнтези
- Автор: Николай Степанов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 81
- Добавлено: 2019-07-01 22:02:20
Николай Степанов - Лорд. Крылья для демона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николай Степанов - Лорд. Крылья для демона» бесплатно полную версию:Провалившемуся в обитель демонов, как правило, возврата нет. Но каждое правило, как известно, имеет исключение. Вот и Леонид Царьков сумел вернуться на небеса, да еще остров с собой прихватил. Правда, в нагрузку ему навязали рыжего захребетника. И крутись теперь с этим хозяйством, как хочешь: война с мятежниками, интриги вельмож, вторжение соседних держав, две требовательные принцессы и четырехлапый воспитанник. Попробуй хоть кого-то упустить из виду – сразу напомнят. Причем угадать, кто доставит больше неприятностей, весьма сложно. Так что расслабляться не приходится – ведь самый опасный удар тот, которого не ждешь.
Николай Степанов - Лорд. Крылья для демона читать онлайн бесплатно
Зеверио произвел тогда хорошее впечатление на купца, обеспокоенного долгим отсутствием сына. Он не хвастался, не старался показать себя героем, хотя, скорее всего, вытащил Даланио с острова амазонок. Погостил спаситель в доме совсем недолго и уехал, не попрощавшись, даже вещи свои забыл забрать. Часть из них до сих пор оставалась в магазине.
– Даланио держат в моей гостинице, – не дожидаясь, когда опомнится собеседник, начал объяснение Гизирио. – Там же с ним и разговаривали. А поскольку стены между комнатами тонкие… Все понятно?
– Что с моим мальчиком?
– Ничего страшного. Пытки к нему не применялись. Похоже, он сразу выложил все, что знал.
– Тогда почему его не отпускают?
– Наверное, не желают, чтобы о задаваемых вопросах узнал весь город.
– И как его вызволить? – Лирисио был готов отдать все ради сына.
– Вчера некий Рултисо доставил с острова амазонок двух пленниц. Насколько мне удалось выяснить, одну из них зовут Огсиена. Судя по голосу, ребенок. Не знаю, кем эти амазонки приходятся правителю, но у мятежников на них большие планы. Если тебе удастся предупредить его величие, он наверняка выручит и твоего сына.
– Но как я смогу добраться до столицы?
Лирисио понимал – если Даланио посвящен даже в небольшую тайну заговорщиков, его скорее убьют, чем освободят, а потому нужно было спешно хвататься за любую соломинку.
– На воздушном шаре, – ответил самый богатый купец города.
– Разве это сейчас возможно?
Практически все воздушные средства передвижения были отобраны захватчиками. Перевозки между островами сократились до минимума и требовали специального разрешения новых властей.
– У меня есть способ переправить тебя на остров Руххов, но с одним условием. – Гизирио решил наконец обозначить свой интерес.
– Внимательно вас слушаю.
– Правитель должен точно знать, кто организовал твое путешествие и даже в тяжкие времена остается верен законной власти.
Хозяин магазинчика сразу сообразил: купцы идут на серьезный риск, стараясь вернуть убытки, если победу в войне одержит Лео. Лирисио не сегодня родился, а потому знал – у нынешних визитеров наверняка имеется вариант и на случай иного исхода событий, из чего напрашивался вывод: попасть живым в руки мятежников ему не дадут.
«Все равно лучше так, чем ожидать печальной участи для сына», – решил Лирисио.
– Я обязательно передам его величию, кто, несмотря на смертельную опасность, продолжает борьбу с захватчиками.
– С тобой отправится лучший боец господина Жутугио. – Крепыш кивнул в сторону стоявшего слева визитера. – К сожалению, других охранников дать не можем – нельзя перегружать шар.
– Когда отправляться? – спросил Лирисио.
– Мы решили, – заговорил третий ювелир, – что откладывать не стоит. Напиши записку жене, что уезжаешь по делам вглубь острова на пару дней. Еще напиши вторую о задержке на три дня, она будет передана якобы с птичьей почтой. Супруга не должна тревожиться, а знать об истинной цели поездки ей не нужно.
Об этом щуплом торговце ходили весьма противоречивые слухи. Кто-то утверждал, что он нажил первый капитал на грабежах и разбое, другие, наоборот, поговаривали, что он ранее работал чуть ли не в тайной полиции Кардома, существовала также версия о том, что ювелир являлся незаконнорожденным отпрыском лорда с соседнего острова.
– Не стоит подвергать мою жену ненужному риску, – согласился Лирисио.
Он написал две записки, отпросился у гостей заскочить в соседнюю лавку, чтобы передать первую. Когда вернулся, в его магазинчике находился четвертый посетитель.
– Вот твой попутчик, – представил незнакомца Гизирио. – Имени не спрашивай, зови просто – Друг. И помни, от выполнения его приказов зависит не только твоя жизнь.
– Сделаю все, что он скажет, господа.
– Тогда пошевеливайся, – тут же заговорил Друг. – Идем разными дорогами к северным воротам. Через четверть часа встречаемся. Опаздывать не рекомендую. Счастливо оставаться, господа.
Незнакомец вышел из магазина первым. За ним последовали богатые гости. Последним заведение покинул владелец. Он повесил замок на дверь, передал ключ соседу и поспешил к выходу из торговых рядов.
К полудню правителю все-таки удалось понемногу разобраться с основными делами и незаметно выйти из кабинета, чтобы инкогнито появиться в кабачке Южной вольницы, где с ним хотела встретиться Тариана. Царьков занял столик и заказал легкого вина.
«Ну да, дама всегда опаздывает на свидание – и в том и в этом мире. А то, что у меня каждая минута на счету, никого не волнует. Через час должен успеть на обед, потом на встречу с начальником тайной полиции. Ну и где демоны носят мою названую сестричку?!»
«Демон никто не носить, – возразил Рыжик. – Демон наказать, заставить, подчинять».
«Ты еще повыступай! Думаешь, если я тебя таскаю на плече, это потому, что ты меня заставил?»
«Другой демон заставить».
«Он меня по‑про‑сил! Я потому и согласился. Попробовал бы он меня принудить!» – возмутился высокий лорд.
– Привет, братик, – за стол села Тариана в дорожном костюме. – Рада, что ты быстро откликнулся на мое послание.
В письме она сообщала, что каждый день в полдень будет ждать его здесь.
– Привет! Опаздываешь, Тариана, а время нынче дорого. Рассказывай.
Миледи быстро поведала обо всех событиях недавних дней. Слушая ее, Царьков отметил практичность действий. Мысленно он похвалил ее несколько раз.
– Кстати, я выполнила твое поручение, – сообщила миледи, заканчивая рассказ. – Зруи предложил мне стать его женой.
– Это было поручение? А мне казалось, я просто предлагал к нему присмотреться.
– Так я именно этим и занималась, а в результате лорд решил стать моим мужем.
– Когда свадьба?
– Зруи сначала намерен вернуть остров.
– Похвальное желание, – согласился правитель, поставив опустевший бокал на стол.
Официант принес еще два. Дождавшись, когда тот удалится, Тариана продолжила разговор:
– А еще он рвется на войну, чтобы отомстить за смерть отца.
– Возражаешь?
– Нисколько. Мужчина не должен прятаться за спинами других. Хотя нам, безусловно, нужно, чтобы он не погиб.
– Нам? – удивился Леонид.
– Конечно. Тебе – чтобы остров вернулся к законному владельцу, и мне – для замужества.
– А он тебе хотя бы нравится? – задумчиво спросил правитель, слегка покоробленный таким деловым подходом к вопросам жизни и смерти.
– Ты мне нравишься больше, но браки между близкими родственниками, как я понимаю, недопустимы. А Зруи… Приятный молодой человек, готовый носить меня на руках, не трус, умеет за себя постоять. Что еще нужно молодой привлекательной женщине?
– Любовь и, наверное, немного удачи, – улыбнулся Царьков.
– Точно! – кивнула собеседница. – По этому поводу у меня к тебе еще одна просьба. Раз уж все равно придется устраивать Зруи, не подыщешь ли местечко и мне? Чтобы не скучно было. Сидя в четырех стенах, я поняла – это не мое.
– А Лагиру вы на кого оставите?
– Зачем оставлять? Мы с ней сдружились. Жить будем вместе. Нам бы еще домик уютный в укромном месте. – Тариана одарила «братика» лукавым взглядом.
– Пристроить Зруи, найти работенку тебе, помочь с жильем… я ничего не забыл?
– Ты прелесть!
– Хорошо, что об этом мало кто знает, – тяжело вздохнул высокий лорд.
– А я никому рассказывать и не собираюсь.
Глава 4
Направление главного удара
Враг основательно закрепился на занятых рубежах, и теперь, чтобы оттеснить его от столицы, требовались немалые силы. А где их взять? Новобранцев не пошлешь – половина наверняка останется на поле боя, резервы давно введены в действие. Лео не мог позволить себе распылять силы и бездумно бросать в топку войны все новых и новых людей – в отличие от истинного короля, как себя называл главарь мятежников, законный правитель старался сохранить жизнь подданных.
Однако крупная и быстрая победа ему сейчас была нужна, как воздух. Только она могла привлечь на сторону правительственных сил колеблющихся вельмож, а вместе с ними – дополнительные людские и финансовые ресурсы.
«Талант полководца состоит в умении выигрывать сражения еще до начала боя. Жаль, талантливых командиров у меня нет. Лишь лорд Руо неплох при решении тактических задач: дай ему десяток бойцов, обрисуй местность, где предстоит сражаться, и этот десяток роту врага положит. Эх, умел бы он еще направлять противника туда, где его легче всего крушить», – размышлял Леонид во время утренней зарядки.
На сегодняшней тренировке он закреплял движения, которые разработал в прошлый раз. Скорость уже была приличной, но далеко не максимальной, особенно при выполнении заковыристых выпадов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.