Морган Райс - Клятва братьев Страница 19

Тут можно читать бесплатно Морган Райс - Клятва братьев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевое фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Морган Райс - Клятва братьев

Морган Райс - Клятва братьев краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Морган Райс - Клятва братьев» бесплатно полную версию:
В книге «КЛЯТВА БРАТЬЕВ» Торгрин и его братья покидают мир мёртвых и, полные решимости отыскать Гувейна, плывут по бушующему морю в места, о которых не могли даже мечтать. Чем ближе они будут к Гувейну, тем больше невероятных препятствий будут преграждать их путь, испытывая их на прочность. Им придётся вспомнить всё, чему их учили, и ещё больше сплотиться, чтобы действовать как единое целое.Дариус противостоит Империи, бесстрашно освобождая одну рабскую деревню за другой и собирая собственную армию. Он не отступает ни перед укреплёнными городами, ни перед армией, в тысячу раз превосходящей по числу его воинов. Он использует все свои инстинкты и храбрость, и настроен выжить и победить, не оставляя борьбу за свободу любой ценой, даже ценой своей жизни.У Гвендолин не остаётся другого выбора, кроме как повести свой народ через Великую Пустошь, вглубь Империи, куда раньше никто не отваживался заходить, в поисках легендарного Второго Кольца – последней надежды на выживание её народа, и последней надежды для Дариуса. Но на пути ей встречаются ужасающие чудовища, безжалостная стихия и раскол среди её людей, который даже ей едва ли по силам остановить.Эрек и Алистер отплывают в Империю на помощь своему народу и по пути останавливаются на скрытых островах, намереваясь собрать там армию, и не брезгуют легионерами с сомнительной репутацией.Годфри оказывается в глубине города Волусии, где его ждут немало трудностей, ведь его план на грани провала. Его сажают в тюрьму и приговаривают к казни, и даже он уже не видит выхода из этой ситуации.Волусия заключает сделку с чернейшим из всех колдунов покоряет всё новые высоты, подчиняя всех на своём пути. Могущественная, как никогда раньше, она шаг за шагом продвигается к столице Империи, пока наконец не сталкивается со всей имперской армией, по сравнению с которой даже её войска выглядят недостаточно внушительно. Она готовится к исторической битве.Найдёт ли Торгрин Гувейна? Выживут ли Гвендолин и её народ? Удастся ли Годфри сбежать? Достигнут ли Эрек и Алистер Империи? Станет ли Волусия следующей императрицей? Приведёт ли Дариус свой народ к победе?Благодаря усовершенствованному построению мира и характерам, «ВЛАСТЬ КОРОЛЕВ» представляет собой эпическую историю о друзьях и возлюбленных, о соперниках и поклонниках, о рыцарях и драконах, об интригах и политических махинациях, о взрослении, о разбитых сердцах, об обмане, амбициях и предательстве. Это история о чести и мужестве, судьбе и роке, о магии. Это фантазия, которая вводит нас в незабываемый мир, который понравится людям всех возрастов и полов.

Морган Райс - Клятва братьев читать онлайн бесплатно

Морган Райс - Клятва братьев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морган Райс

Но если бы у Дариуса всё получилось, ситуация бы изменилась. Зарвавшиеся надзиратели должны были узнать силу простого человека.

Дариус знал, что победа возможна, особенно если они нападут быстро, не дадут имперцам опомниться, освободят рабов и убедят их стать в ряды растущего бродячего войска.

Когда они подъехали совсем близко, Дариус издал громкий клич, ударил зерта по бокам и помчался быстрее прямо на рабское поле. Поле было усеяно сотнями точек, которые по мере приближения принимали облик рабов, закованных в кандалы, которые разбивали скалу и вовсе не ожидали их появления. По рядам туда-сюда ходили имперские надзиратели и размахивали своими кнутами в утреннем солнце. Дариуса передёрнуло от этого зрелища. Свежие борозды от кнута на его собственной спине давали о себе знать, пробуждая недавние воспоминания и жажду мести.

Дариус нахмурился и ещё больше ускорил ход. Его люди поступили также, ведь они видели и чувствовали то же, что и он, и не нуждались в приказе, чтобы восстановить справедливость.

Дариус подъехал вплотную к первому ряду, и в глаза рабов, которые заметили его и его зерта, округлились от ужаса. Они уж точно никогда не видели, чтобы освобождённые рабы катались на зертах и носили стальное оружие, никогда не видели никого своей расы и своего цвета кожи привольно живущим под солнцем.

Дариус сосредоточился на особенно крупном надзирателе, хлеставшем кнутом маленького мальчика, поднял короткое копьё, захваченное в бою с имперцами, прицелился и метнул его.

Надзиратель наконец-то обернулся на топот зертов, и Дариус с удовольствием отметил, что его глаза тоже полезли на лоб от удивления, и тут же в них мелькнула последняя искра жизни, потому что копьё попало ему в сердце.

Надзиратель схватился за древко обеими руками, пытаясь вытащить его, поднял недоумённый взгляд на Дариуса и повалился на спину. Мёртвый.

Дариус и остальные встретили его смерть восторженными криками, и с новым боевым кличем, обращённым к небесам, ворвались на поля плотной стеной, неся разрушение и поднимая облако пыли. Селяне от страха будто вросли в землю, пока Дариус и его люди скакали мимо них и убивали надзирателей направо и налево.

Дариус и остальные остановились перед группкой рабов, дрожащих и съёжившихся.

Рабы смотрели на них снизу вверх боясь шелохнуться. Крупный темнокожий мужчина с ужасом в глазах, весь в поту, опустил свой молот и встретился взглядом с Дариусом.

"Что вы наделали?" – спросил он в панике. "Вы убили всех надсмотрщиков! Теперь мы все умрём! Все рабы обречены!"

Дариус покачал головой, спешился, подошёл к нему и занёс свой меч. Раб сжался. Дариус ударил мечом и разрубил его колодки.

Раб не поверил своим глазам. Один за другим братья Дариуса по оружию, Радж, Дезмонд, Каз, Люци и другие тоже пустили в ход свои мечи и стали освобождать других рабов. Вокруг поднялся ласкающий уши звон разрубленных цепей, падающих каменистую землю.

Они смотрели на Дариуса восхищённо, но всё ещё боялись сдвинуться с места.

"Больше не называйте себя рабами", – сказал им Дариус.

"Но наши цепи!" – выкрикнул один из них. "Немедленно верни их назад! Мы все умрём за это!"

Дариус покачал головой. У него в голове не укладывалось, насколько эти несчастные люди привыкли подчиняться.

"Вы не понимаете", – ответил Радж. "Дни страха перед Империей остались позади. Теперь мы сами заставим их бояться".

"Вы можете умереть, сражаясь вместе с нами, – обратился Дариус к растущей толпе освобождённых, – или умереть здесь, на полях, как трусы! Кто из вас хочет умереть рабом, а кто – свободным человеком?"

Из толпы послышалось несколько одобрительных выкриков, когда рабы постепенно начали понимать, что обрели свободу.

"Я не могу подарить вам свободу, братья!" – крикнул Дариус. "Вы должны её выбороть! Все и каждый, вступайте в наши ряды!"

Затрубил рог, и Дариус обернувшись увидел несколько дюжин имперский солдат, несущихся на него в атаку. Внезапно за его спиной раздался ещё один крик, и, бросив взгляд через плечо, Дариус увидел сотни своих пеших односельчан, появившихся из-за горизонта и бегущих ему на подмогу.

Солдаты Империи тоже их заметили и остановились, как вкопанные. Им предстояло иметь дело уже не с дюжиной взбунтовавшихся рабов, а с несколькими сотнями. Они смотрели на горизонт в страхе и панике, и вскоре, впервые на памяти Дариуса, имперцы решили спастись бегством.

Дариус призывно крикнул и повёл в атаку своих людей, к которым теперь присоединились и все только что освобождённые рабы. Вскоре они догнали противников и начали рубить мечами направо и налево. Дариус испытал особое удовлетворение, когда один из надзирателей бросил свой кнут, чтобы бежать быстрее, и в этот момент его спину насквозь проткнуло пущенное Раджем копьё.

Дариус снова вспрыгнул на своего зерта и поспешил навстречу полудюжине надзирателей, которые перегруппировались и нацелились на него. Его братья по оружию тоже вернулись в сёдла. За ними все рабы выстроились в линию и тоже побежали.

Бывшие рабы вступили в бой. Они прыгали на надзирателей, сбивали их с ног, кучей валились сверху и забивали их насмерть кулаками.

"Это за моего мальчика!" – крикнул один из них.

Ещё больше рабов подключились к драке и начали набрасываться на надзирателей сзади, оборачивая обрывки цепей, свисавшие со своих кандалов вокруг шей противников до тех пор, пока те не задохнутся.

Наконец, группа из дюжины имперских солдат, понимая, что они в меньшинстве и неизбежно погибнут, если продолжат бегство, развернулась и выстроилась в профессиональную стенку, принимая боевые стойки. Они выглядели устрашающе – огромные воины, возвышающиеся над рабами, в толстых профессиональных доспехах и с решимостью убить любого на своём пути.

Дариус метнул в них копьё, но они легко закрылись от него щитами, действуя как одно целое, и он понял, что их так просто не одолеть.

Дариус подъехал к ним ближе, и Радж, Дезмонд, Каз, Люци и несколько других последовали его примеру. Затем он занёс меч и с размаху с прыгнул на землю, всем своим весом опуская лезвие на плечо одного из солдат и попадая в брешь между пластинами брони. Тот упал.

Остальные солдаты немедля ринулись в атаку.

Дариусу с трудом давался каждый удар. Имперские бойцы показывали недюжинную силу и скорость, и их мечи гремели, высекая искры в свете полуденного солнца. Рядом с Дариусом Дезмонд и Радж тоже были вовлечены в ожесточённые схватки, и никому из них не удавалось получить перевес. Другие повстанцы догнали их и тоже вступили в бой, и до Дариуса доносились крики раненых, задетых этими профессиональными солдатами.

Дариус боролся на равных с очень ловким солдатом, который большинство ударов блокировал своим внушительным медным щитом. Тут подоспел другой солдат и ударил Дариуса щитом по голове, заставляя его упасть на одно колено.

Дариус, не смотря на звон в ушах, не потерял ни мгновения и опустил свой меч солдату на колено. Тот закричал и повалился лицом в пыль.

Другой солдат замахнулся на него со спины, решив разрубить его пополам, но Дариус и в этот раз откатился с траектории клинка.

Он снова вскочил на ноги и остановил очередной удар, но не успел вовремя увернуться от ещё одного, нацеленного ему в спину.

Внезапно он услышал звон кандалов и увидел одного из освобождённых рабов, который намотал обрывок своей цепи солдату на запястье и отдёрнул его руку, спася Дариуса от смертельного удара.

Дариус развернулся и заколол солдата, прежде чем тот успел высвободиться и ответить рабу.

Ещё двое солдат кинулись к Дариусу, и он отскочил в сторону, зато его зерта поскакал прямо на них и затоптал копытами.

Всё больше и больше бывших рабов присоединялись к ним и бежали в атаку, хлеща имперских солдат цепями в отместку за все удары кнутом, которые им доводилось терпеть. Некоторые и впрямь подбирали с земли кнуты и использовали их как грозное оружие, разбрасывая солдат во все стороны. Многие их удары попадали по щитам, но со временем набралось достаточно цепей и кнутов, и достаточно ударов достигли цели. Линия имперцев начала редеть.

Вскоре остался последний солдат Империи. Он отбросил своё оружие, щит и шлем, и поднял руки вверх.

"Пощадите!" – крикнул он окружившим его селянам. "Оставьте меня в живых, и я буду говорить с Империей от вашего имени! Я попрошу для вас милости!"

Толпа притихла, и вперёд вышел Дариус тяжело дыша, сжимая рукоять своего меча и хмурясь.

"Что ты никак не можешь понять, – процедил Дариус сквозь зубы, – так это то, что нам не нужно просить милости. Мы больше не рабы. Что хотим, то берём силой".

С этими словами он воткнул меч солдату в сердце и остался смотреть, как тот умирает, падает с ног, и пустынная земля под ним становится красной.

"Вот тебе милосердие", – сказал Дариус. "Такое же, какое у вас было для всех нас".

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.