Макс Корбин - Гринвуд Страница 20

Тут можно читать бесплатно Макс Корбин - Гринвуд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевое фэнтези, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Макс Корбин - Гринвуд

Макс Корбин - Гринвуд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Макс Корбин - Гринвуд» бесплатно полную версию:
Могучая Бримийская империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед его величеством револьвером, и весь мир понял – пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд – дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство Джона Вулфи, лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут да один кровожадный демон увязался…

Макс Корбин - Гринвуд читать онлайн бесплатно

Макс Корбин - Гринвуд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Макс Корбин

Громыхнул выстрел, свинцовая пуля звякнула, расплескавшись о камни. Взвести курок второй раз Лиам Лерою не дал.

– Дай мне повод… – предупредил он, прижав к горлу стилет.

– Проклятье, неужели в академии одни придурки?

– Входи, узнаешь, – пригласил Лиам, а тем временем взвел курок отобранного пистолета.

– Вы двое – войдите и застрелите ублюдка. – Приказал демон гренадерам, но те не спешили выполнять приказы незнакомца.

Тогда демон схватил одного за шкирку и пинком отправил в камеру. Парень влетел в дверь, поскользнулся на куче дерьма и растянулся на полу.

– Кто-то говорил о придурках, а сам-то? Давай, парень, бросай мне пушку. – Лиам навел трофейный револьвер на гренадера, по-прежнему держа у горла Лероя стилет.

– Не смей, – приказал одержимый.

Парень не послушался и замахнулся стволом в угол. Грохнул выстрел, и гренадер рухнул. Пистолет остался возле него.

– А может, сам подойдешь поднимешь?

– А ты с юморком, демон. – Тишина.

– Значит, мелкие мерзавцы предупредили, маг? Или мне следует говорить – лорд?

– Да нет, я не гордый.

– Как ты сумел одурачить охотников?

– Не важно.

– Что ж… Ты видел, как я ценю людей. Того, что у тебя, я тоже убью, он слишком много слышал. Кончай его, и поговорим как мужчины. Вот. – Второй гренадер влетел в двери и получил пулю в спину. – Никаких преимуществ, только ты и я.

– Так или иначе умирать, Лерой.

Адъютант отвел руку с лампой, намереваясь ударить ею Лиама.

– Не стоит, – прошептал тот. – Брось в него, и появится шанс выжить. Смотри, два шага к двери, бросок, шаг, и у ног револьвер. Что скажешь?

Лерой ничего не ответил, под давлением острия стилета и угрюмого провала револьверного дула согласился, коротко кивнув.

– Хорошо, – прошептал Лиам.

– Неужели согласился?

– Прекрасный слух, демон, – сказал Лиам и приложил ствол к губам. Далее устроил целую пантомиму – показывал, как стреляет в коридор, а после Лерой бросает лампу и подбирает ствол.

Лерой сначала хмурился, но потом вроде понял и кивнул. Лиам сделал несколько шагов, пока в дверном проеме не открылся изрядный кусок стены. В пистолете Лероя пули были свинцовыми и для задуманного не годились, поэтому, зажав стилет в зубах, Лиам взял свой револьвер. В его барабане находились пули в стальных рубашках.

– Ну, чего вы там придумали?

Лиам выстрелил в самый гладкий камень стенной кладки, и пуля трижды звякнула рикошетом. Лерой не сплоховал, метнул лампу, за что и получил пулю в бок. Но рикошет заставил демона пригнуться. Стрелял он из неудобной позиции и только немного подпортил адъютанту шкурку, не причинив особого вреда.

Керосин гулко хлопнул и ярко полыхнул. Наверняка в лампе было больше паров, чем самого керосина, иначе взрыва не получилось бы. Хотя Лиам на него и не рассчитывал, надеялся, что Лерой попадет лампой в одержимого. Лиам бросился к двери, успев еще раз стрельнуть в стену. Открывшаяся картина не могла не радовать. Часть плаща демона и правая рука с револьвером загорелись ярким желтым пламенем. Правда, не только они – половина коридора полыхала.

Едва оказавшись за дверью, Лиам почувствовал: порвались невидимые путы. Тело стало легким как перышко. Голова демона дернулась от пули, и шляпа полетела в огонь. В ход пошли оба револьвера. С такого расстояния разницы не было – и свинец, и пули в стальной рубашке одинаково хорошо проходили сквозь кости лица. В обостренном восприятии все происходило ужасно медленно. Лиам и не понял, что расстрелял боезапас за четыре секунды. Оба револьвера щелкнули бойками по выгоревшим капсюлям. Лиам остановился.

Тягучий, словно мычание коровы, голос прозвучал сзади. Лиам развернулся. Неспешно, как ему показалось. А вот Лерою показалось иначе, он испугался. Лиам увидел, что ствол пистолета медленно уходит вниз, и понял: Лерой жмет на спуск. Времени задумываться, почему так медленно, не было, и Лиам выпустил револьвер. Пригибаясь, бросил стилет, целя в живот. Сверху просвистела пуля противника, а стилет, точно арбалетный болт, прошел через трапецию над самой ключицей. Прошел навылет и отколол изрядный кусок камня в кладке за спиной Лероя. Тот открыл рот и заорал. Приглушенно, как будто рот был забит едой.

Лиам бросился к врагу, и, едва оказался внутри камеры, вопли Лероя сильно резанули по ушам. Тот повалился на пол и зажал рану рукой. Пускай магия здесь и не работает, зато физику никто не отменял. Лиам поднял револьвер и навел на врага.

– Не думал, что так кончится?

– Выстрелишь в безоружного? – дрожа от боли, спросил Лерой.

– Ты стрелял мне в спину, ты устроил засаду, в которой убили Волчонка.

– Но сейчас я беззащитен.

– Тем более ты мне этого не забудешь.

Лиам смотрел на дрожащего от боли и страха ублюдка – все силы уходили, чтобы удержать внезапно налившийся тяжестью револьвер. Как просто было стрелять в Ратлера, в одержимого – они держали в руках оружие. А вот сволочь Лерой, сотню раз заслуживший смерти…

– Я клянусь! Клянусь всеми святыми, что исправлюсь. Никто, слышишь, никто больше не пострадает из-за меня! – Лерой даже заплакал, и чертов спусковой крючок будто слился с металлом револьвера.

– Заткнись! – Лиам саданул Лероя сапогом в лицо, тот заныл заметно тише. Тысячи мыслей завертелись в голове. Злость, ненависть, боль словно навалились на спусковой крючок, и он начал медленно поддаваться, но потом пришла совесть и тихим, вкрадчивым голосом напомнила, что Джон бы так не поступил. – Агр-р-ра-а-а-а! – Запрокинув голову, то ли прорычал, то ли прокричал Лиам. Потом решительным шагом вернулся за револьверами. Свой засунул за пояс, а в револьвер Лероя вставил патрон из гренадерского. – Один, – показал он Лерою. – Четыре, – показал второй и бросил его к ногам адъютанта. – Бери! У меня один патрон, у тебя четыре. Давай! – Но Лерой только заскулил и пополз к стене. – Бери же, черт тебя подери, тварь трусливая! – Рука наткнулась на стилет, и, чтобы не дать врагу повода, Лерой его отбросил.

– Не буду, не буду… – бормотал он.

– Ну и черт с тобой. – Лиам бессильно опустил револьвер и поднял стилет. От страха Лерой заскулил на полтона громче. – Когда-нибудь ты умрешь, – пообещал Лиам. – И смерть будет не из легких.

Пламя в коридоре почти догорело. Ему не хватало пищи на сырых камнях. И поэтому Лиам без страха прошел между мелких горящих лужиц к выходу. На прощанье пнул тело одержимого и сильно хлопнул дверью. С хлопком прекратились и стенания Лероя.

Адъютант прислушался, а после, презрительно сплюнув, подобрал револьвер и, зажимая рану, побрел в лазарет. Больше нельзя было терять время. Как он ни старался зажать рану, крови вытекло порядочно.

Глава 29

– Дуги, ау, ты где? – Лиам не скрывался. В конце концов, только что нашпиговал свинцом демона, а в трофейном револьвере еще оставался патрон. Да и устал, чтобы красться.

– Кого там черти носят? – Донован высунулся из дверей своего дома.

– Меня, козел. Лиама Гринвуда, и если не спрячешь свою поганую морду в доме, я напичкаю ее свинцом, как сделал с тем демоном в плаще.

Донован такого явно не ожидал. Он, конечно, знал, что Лиам стрелял в Ратлера, но в мозгу что-то клинило. Ведь еще в прошлом году трижды исполосовал спину Лиама до мяса.

Видя, что старик застыл в нерешительности и с открытым ртом, Лиам не глядя пальнул в дверь. Наглая морда исчезла из виду еще раньше, чем пуля впилась в толстые дубовые доски.

– Теперь во всех палить будешь, если не послушают?

– Не знаю, метод-то действенный, да и не целился я.

– Что с демоном?

– Убит.

– Сомневаюсь.

– Десяток пуль всадил в морду.

– Это его наверняка задержит.

– Не-э-эт, – покачал головой Лиам. – У него сплошное месиво вместо лица.

– И что? Ты же голову не отрубил, не сжег. А некоторых и такое не остановило бы.

– Они что, как вы? – Лиаму вспомнилось, как фэйри искали голову пака, откушенную охотником.

– Что?! Как мы?!

– Чего ты взбеленился, я… в плане выносливости.

– В этом плане фору дадут.

– Значит… нужно возвращаться?

– Нет, я предупредил своих, уже закрывают портал. После отряд, что закрывает его с этой стороны, должен создать ложный след и увести демона подальше. Но, если будет возможность, прикончат. Не думал, что справишься.

– Значит, отправил на убой?

– Нет, надеялся, что убежишь. – Дуги выглядел смущенным и виноватым.

– С этого момента не имеешь права критиковать меня. Где мой мешок? Мне нужны патроны.

– Там, за домом. Закрепил на лошади.

– Лошади?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.