Игорь Негатин - Идущие следом Страница 21
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевое фэнтези
- Автор: Игорь Негатин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 57
- Добавлено: 2019-07-01 21:44:45
Игорь Негатин - Идущие следом краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Игорь Негатин - Идущие следом» бесплатно полную версию:Всему свое время, и время всякой вещи под небом. Время убивать и время искать ответы на тайны ушедших времен. Всему предопределенному и сущему назначен свой час, и не дано человеку знания, когда грянет час беспощадной войны, а когда придет срок и тайное станет явным. Главное – оставаться человеком. В любых испытаниях, на которые так щедр наш Господь. «Идущие следом», продолжение романа «Рысь Господня», ответит на все вопросы наших героев – Орландо де Брега и Жака де Тресса. Орландо ищет спасения от страшного проклятия, исковеркавшего всю его жизнь, а Жак, мечтавший стать послушником, пытается найти свое место в страшном и беспощадном мире.
Игорь Негатин - Идущие следом читать онлайн бесплатно
Мы успели как раз вовремя. На середине городской площади неподалёку от кабачка «Весёлый монах» высился добротный помост, увенчанный виселицей. На помосте уже стоял какой-то грузный, красномордый мужчина со свитком в руках и, запинаясь от волнения или недостатка знаний, читал приговор. За ним виднелась фигура осуждённого, с мешком на голове и связанными за спиной руками. Судя по тёмному пятну на штанах, этот злодей успел обмочиться от страха, и если бы не палач, держащий его за шиворот, – давно рухнул на колени и молил о пощаде.
Сие показалось мне странным. Не представляю себе Ван Аркона, который оказался бы так слаб перед лицом смерти. Судя по облегчённому вздоху Орландо де Брега, наши мысли совпали. Шевалье расслабился, похлопал жеребца по шее и равнодушно оглядел толпу, жаждавшую зрелищ.
– Сдаётся, сударь, вы меня едва не похоронили? – позади нас раздался знакомый голос, и мы повернулись, дабы увидеть Ван Аркона. С тех пор как этот разбойник покинул Баксвэр, он изрядно прибавил в весе! Лицо – и без того не худое – ещё больше округлилось, а живот служил прекрасным доказательством изрядного аппетита и мастерства кухарок, пытавшихся угодить этому обжоре.
– Раздери вас дьявол, старый вы бродяга! – буркнул шевалье. – Еще немного, и пришлось бы ввязаться в переделку, дабы спасать вас от давно заслуженной петли.
– Польщён вашей заботой, шевалье, но это, право слово, лишняя трата времени!
– Кого здесь вешают?
– Одного проходимца, который укокошил семью мастера ювелирных дел.
– Вы с ним не знакомы?
– Вот ещё! – фыркнул Ван Аркон. – Я не веду дел с бродягами, кои готовы убить даже младенца, чтобы заработать пару лишних монет!
– Не сомневаюсь в вашем благородстве, – совершенно серьёзно кивнул де Брег.
– Господа, здесь рядом кабачок, где подают отличное вино и прекрасное жаркое…
– Дельная мысль! Тем паче что смотреть на смерть этого душегуба нет никакого желания. Он готов целовать ноги палачу, лишь бы продлить свою никчемную жизнь.
Кабачок, в который нам предложил наведаться Ван Аркон, был одним из тех заведений, где горожане могли выпить и закусить, наслаждаясь тишиной и порядком. Здесь не было бездельников, прожигающих дни в гульбе и разврате, не было игроков, готовых поставить на кон последнюю рубашку, и не было распутных девок, торгующих весьма сомнительными прелестями. Шевалье, зная характер Ван Аркона, даже выразил удивление таким выбором, на что разбойник пожал плечами:
– Мне лучше поберечься от случайных встреч с моими знакомыми. Это ведь не входило, сударь, в ваши планы?
– Разумная предосторожность.
Когда мы заказали кувшин вина и приличествующие ему закуски, шевалье рассказал Ван Аркону о наших – если так можно выразиться – затруднениях.
– Обокрасть замок Буасси? – разбойник покачал головой и отхлебнул вина. – Нет, сударь, прошу меня простить, но сие невозможно.
– Не обокрасть, а проникнуть, – уточнил шевалье.
– Увы! С некоторых пор эта твердыня находится под такой охраной, что мне понадобился бы изрядный отряд, дабы отвлечь внимание стражи, а уж после приезда графини де Фуа с её молодцами это и вовсе не выполнимо!
– Скверно. Очень скверно. Как давно появилась эта охрана?
– Примерно с месяц. Я, следуя вашим приказам, пытался устроиться на службу в замок, но меня не взяли. Сказали, что людей достаточно. Посему, как и было уговорено, я наблюдал за…
– Это мы обсудим чуть позже, – перебил де Брег.
– Как вам будет угодно, сударь. Где сейчас эти предметы?
– Они переданы отцу Даниэлю, а святоша не выходит из комнаты, дабы с ними ничего не случилось.
– Может, его напоить? – предложил Ван Аркон и щёлкнул пальцем по кувшину с вином.
– Даниэль Сагальский не пьёт.
– Как так не пьёт?! – изумился разбойник. – Вообще?!
– Вообще. Кроме воды, разумеется.
– Он же священник!
– Увы… – развёл руками де Брег.
– Девки?
– Исключено.
– Ну тогда я не знаю… – разочарованно протянул Ван Аркон. – Подсыпать в еду немного дурмана, чтобы заснул. Согласитесь, этот поступок нельзя назвать преступлением!
– В ваших словах, Ван Аркон, есть разумное зерно, – задумался шевалье. – Как ни крути, но дорога была тяжёлой, и святой отец изрядно устал.
– Вот именно! – взревел Ван Аркон и ткнул пальцем в потолок. – Ему нужен покой, дабы выполнить поручение его преподобия со всем рвением, на которое способно трезвое тело!
– Считаю, что это очень по-христиански! – усмехнулся де Брег. – Как думаете, Жак?
– Если другого выхода нет… – пробормотал я и пожал плечами.
– Откуда ему взяться, если ваш священник не пьёт и не шляется по девкам? – удивился разбойник и вцепился зубами в кусок жареного мяса. – Пока будет отдыхать, вы сможете…
– Вещи нельзя красть, – напомнил шевалье.
– Вы хотите их подменить?
– Будет достаточно осмотреть, но весьма тщательным образом.
– Что же это за предметы такие, на которые достаточно взглянуть, дабы обрести покой?
– Ван Аркон, это не столь важно.
– Как много вам потребуется времени? – дёрнул бровью разбойник.
– Вся ночь.
– Тогда остаётся лишь усыпить священника. Надо поговорить со здешним мельником и попросить у него неких травок, кои способны отправить святошу в сладкий мир сновидений. Кстати, господа, здесь изумительно готовят, и вы зря пренебрегаете этим мясом, а уж пироги и вовсе прекрасны! Особенно с сыром и зеленью!
Глава 18
Если отбросить подробности наших, не вполне законных деяний, то можно сказать, что план удался! Некие детали – дабы не смущать умы читающих – можно и опустить. Оставим грех прелюбодеяния на совести Орландо! Скажу только, что шевалье уговорил пышнотелую служанку, несшую ужин отцу Даниэлю, отвлечься от дел и заглянуть на некоторое время в покои де Брега. Это позволило подлить в пищу травяной сбор, полученный от мельника, который погрузил священника в сон и дал нам возможность подобраться к искомым вещам, кои – со всеми предосторожностями – были перенесены в мою комнату.
Не знаю, каким образом шевалье проник в запертую комнату святого отца, но вспомнил, как мы вошли в дом незнакомцев, и решил, что он опять воспользовался кинжалом – замки в покоях были весьма простыми.
Я едва дождался условленного стука и распахнул дверь.
– У нас мало времени! – прошипел де Брег, раскладывая ткань на полу. – Закройте дверь и не стойте как вкопанный! Дьявол! Осторожнее, Жак, не размахивайте подсвечником! Ещё не хватало оставить следы нашего вторжения, запачкав гобелены воском. Отец Даниэль, как бы я к нему ни относился, очень наблюдателен!
– Что мне делать, шевалье? – растерялся я.
– Для начала заприте дверь, а затем… Ищите лишнее!
– Лишнее? Простите, сударь, но…
– Подмечайте всё, что вам покажется не подходящим к этим картинам.
Пусть я и рискую вашим вниманием, но должен описать эти предметы крайне подробно, дабы не упустить нечто важное. Гобелены, взятые из покоев священника, были такого же размера, как и первый, хранящийся в доме шевалье – шириной чуть больше трёх локтей и длиной около восьми.
На одном изображено несколько кавалеров на лоне природы. Судя по пышным нарядам, гобелены были изготовлены очень давно, но их сохранность свидетельствовала о бережном отношении. Даже удивительно, что краски почти не выцвели и сохранили яркость. Кроме охотников, были видны и другие, весьма странные существа. По словам Орландо, это сатиры и фавны – одни из древних лесных богов, некогда почитаемых к востоку от Баксвэра. Создания плясали вокруг господ, наигрывая на изукрашенных свирелях и бубнах, словно уличные комедианты на городских ярмарках. Итак… Пять мужчин, вооружённых согласно традициям тех времён, сатиры, фавны, несколько охотничьих псов и…
– Шевалье… – Я дотронулся до рукава де Брега и указал на птицу, которая сидела на руке одного из охотников.
– Что?
– Хм… Оружие, коим вооружены эти господа, негодно для соколиной охоты. Это оружие больше подойдёт для охоты на вепря или оленя.
– Возможно, возможно… – прищурился шевалье. – Что ещё вы заметили?
– Признаться, больше ничего странного не вижу.
– Да, пожалуй, это единственное, что вызывает удивление. Раздери меня дьявол! Люди, создавшие эти гобелены, были настолько искусны, что изобразили мельчайшие детали, но кто знает, на какие из них мы должны обратить внимание! Глазу не за что зацепиться!
– Разве что ключ, висящий на поясе одного из этих господ. Как думаете?
– Ключ?
– Да, – кивнул я. – Он весьма странной формы, да и выглядит не к месту.
Шевалье наклонил голову и провёл рукой по ткани.
– На бородке ключа четыре выступа. Три из них одинаковой высоты, а вот четвёртый чуть короче и тоньше. Что это? Причуда мастера или знак?
– Увы… – мне оставалось лишь развести руками.
– Ваших сожалений, Жак де Тресс, недостаточно! Думайте!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.