Морган Райс - Дар битвы Страница 37
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевое фэнтези
- Автор: Морган Райс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 60
- Добавлено: 2019-07-01 21:50:43
Морган Райс - Дар битвы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Морган Райс - Дар битвы» бесплатно полную версию:В книге «ДАР БИТВЫ» Тору предстоит его величайшее и последнее испытание на пути по Земле Крови в поисках Гувейна. Встретившись в врагами более сильным, чем он мог себе вообразить, Тор вскоре осознаёт, что его могущества недостаточно для борьбы против армии тьмы. Он узнаёт, что священный артефакт, предмет, который хранили в секрете с начала мира, может дать ем необходимые силы, и отправляется на поиски, чтобы заполучить его до того, как станет слишком поздно. Судьба Кольца висит на волоске.Гвендолин исполняет обещание, данное Королю Перевала, и отправляется в башню, чтобы столкнуться со служителями культа и узнать, какие секреты они таят. Со своей находкой она идёт к Аргону, а потом – к его учителю, и узнаёт главную тайну, которая сможет изменить судьбу её народа. Когда Империя обнаруживает Перевал и начинает завоевание, Гвендолин выпадает защитить свой народ от несметной армии и увести их в безопасное место.Братья Тора по Легиону самостоятельно идут на невероятные риски, в то время как Эйнджел грозит смерть от проказы. Дариус в столице Империи борется за жизнь плечом к плечу с со своим отцом, пока неожиданный поворот не заставляет его наконец обратиться к собственным скрытым силам. Эрек и Алистер прибывают в Волусию, с боями прорываясь вверх по реке, чтобы найти Гвендолин и других изгнанников, но обнаруживают неожиданных противников. Годфри осознаёт, что должен наконец решить, каким человеком он хочет стать. Волусия, окружённая Рыцарями Семёрки, вынуждена проверить, действительно ли она богиня и сможет ли она в одиночку одолеть армии врагов и править Империей. Аргон же в это время понимает, что жизнь его подходит к концу и настала пора пожертвовать собой.Добро и зло балансируют на грани в последней битве – величайшей битве всех времён – которая должна определить судьбу Кольца раз и навсегда.Благодаря усовершенствованному построению мира и характерам, "ДАР БИТВЫ" представляет собой эпическую историю о друзьях и возлюбленных, о соперниках и поклонниках, о рыцарях и драконах, об интригах и политических махинациях, о взрослении, о разбитых сердцах, об обмане, амбициях и предательстве. Это история о чести и мужестве, судьбе и роке, о магии. Это фантазия, которая вводит нас в незабываемый мир, который понравится людям всех возрастов и полов. "ДАР БИТВЫ" – самая длинная книга в серии – целых 93 000 слов!
Морган Райс - Дар битвы читать онлайн бесплатно
Гвендолин кивнула, удовлетворённая таким планом.
"Показывай дорогу", – сказала она.
*Гвен мчалась через охваченную паникой столицу Перевала, а в ушах у неё смешивался колокольный звон, гремящие трубы и крики горожан, бегущих со всех сторон, не разбирая дороги. Суматоха была невообразимая – на Перевал раньше никогда не нападали, и жители просто не знали, что делать. Многие набирали полные охапки еды, тащили её домой, запирали двери на засовы и отказывались выходить из дома. Гвен дивилась их наивности: если они думали, что пара замков может защитить их от Империи, значит, они и близко не представляли, что их ждёт по другую сторону Перевала, во внешнем мире.
Имперские солдаты тем временем наскоро соорудили плоты и начали пересекать озеро. Широкие, плоские, неповоротливые плавательные средства из связанных между собой брёвен несли на себе целые полки. Солдаты двигали их вперёд, отталкиваясь длинными жердями ото дна, и неумолимо приближались к столице. Гвен понимала, что вскоре тот Перевал, каким она его знала, будет стёрт с лица земли.
Гвен побежала дальше через город, а Кендрик, Брандт, Атме, Колдо, Людвиг, Кейден, Рут, Стеффен и Крон следовали за ней. В центре столицы они разделились, и каждый пытался задержать как можно больше людей и направить их к замку. Некоторые горожане слушались, но, к отчаянию Гвен, большинство отказывались уходить. Одни не обращали внимания на её увещевания, отказывались верить в то, что Перевал может быть обнаружен или захвачен. Другие думали, что можно будет отстоять королевство или переждать в укрытии. Были и те, кто утратил всякую надежду, и неподвижно сидел на улицах. Гвен не переставала удивляться тому, как по-разному люди реагировали на стресс.
Собрав группу из нескольких сотен горожан – всех, кого ей удалось уговорить – Гвен повела их к замку. У входа они встретились с Кендриком и его отрядом. Брат хотел было пропустить Гвен внутрь, но она вдруг замерла у двери, будто вспомнив о чём-то важном.
"В чём дело?" – спросил Кендрик.
Гвен поняла, что остался кое-кто, без кого она не может уйти.
"Жасмин", – кратко объяснила она.
Гвен не сомневалась, что найдёт Жасмин в глубинах библиотеки. Та едва ли знала о том, что происходит наверху – некому было сообщить ей новости. Гвен не могла бросить её там.
"Я вернусь", – сказала она Кендрику.
Кендрик озабоченно посмотрел в ответ.
"Куда ты идёшь? У нас нет времени".
Гвен покачала головой, торопясь уйти.
"Остался один человек, которого я обязана спасти".
Не тратя больше ни секунды на разговоры, Гвен сорвалась с места и побежала через замковый двор, нашла глазами купол библиотеки и устремилась туда.
Внезапно Гвен ощутила толчок, обернулась и увидела обезумевшего от паника горожанина – грузного мужчину с отчаянием на лице, который остановил Гвендолин и попытался выхватить кошелёк с монетами у неё с пояса. Он достал кинжал и грозно оскалился, обнажив наполовину отсутствующие зубы.
"Отдавай всё, что есть, или я перережу тебе глотку", – приказал он.
Гвен слишком испугалась, чтобы отреагировать. Она почувствовала, как холодное лезвие коснулось её горла и поняла, что её застали врасплох. Мгновение спустя она услышала рык, и в поле зрения возник Крон – он бросился на мужчину и впился зубами тому в щёку.
Нападавший взвыл от боли, а Крон повалил его на землю, и теребил до тех пор, пока тот наконец не перестал шевелиться.
Гвен погладила Крона по вздыбившемуся загривку.
"Я твоя должница", – благодарно сказала она.
Вдвоём они побежал дальше, и кровь, стекавшая с клыков Крона, оставляла на мостовой тонкий след. В конце концов, они добрались до библиотеки и ворвались внутрь.
Там было неожиданно темно и тихо, и Гвен сразу будто отгородилась от всех тревог внешнего мира. Покой был настолько заманчивым, что части Гвен захотелось просто закрыть за собой двери, забыть обо всех напастях и притвориться, что снаружи не происходит ничего необычного.
Но она понимала, что это была всего лишь иллюзия. Смерть и война бушевали за этими дверями, и, даже если их пока не было слышно, это не означало, что они сюда не придут.
"Жасмин!" – громко позвала она.
Её голос эхом разнёсся по пустым залам, нарушив торжественную тишину этого места. Гвен смотрела вдоль бесконечных рядов книжных стеллажей, но нигде не видела девочки. Сердце её встревоженно затрепетало: а вдруг она её не найдёт?
"Жасмин!" – кричала она снова и снова, перебегая из зала в зал. Она не могла её бросить, ни за что.
Гвен завернула за угол и резко остановилась, чуть не столкнувшись с Жасмин. Та держала в руках книгу и смотрела на гостью с удивлением.
"Я слышала тебя, – сказала она, – но была занята чтением. Что за паника? Я только дошла до тома о…"
Гвен схватила её за руку и потащила за собой.
"Нет времени", – сказала она. "На нас напали".
"Напали?" – недоумённо повторила Жасмин.
Гвендолин не остановилась и не выпустила руку Жасмин, но там вдруг дёрнулась, высвободилась и побежала к стопке книг.
"Куда ты?!" – спросила Гвен в отчаянии.
"Это мои любимые книги", – ответила девочка. "Я без них не могу!"
Гвен вздохнула.
"На кону твоя жизнь", – воскликнула она.
Жасмин не обратила на неё внимания и побежала через зал, а Гвен нетерпеливо топталась на месте. Наконец Жасмин выхватила из стопки два небольших тома в кожаном переплёте и помчалась обратно.
"Книги – вот моя жизнь", – возразила она, и вдвоём с Гвен они бросились к выходу.
"Не сердись на меня, – добавила Жасмин на бегу, – но я скорее умру, чем останусь без них".
Они выскочили из дверей библиотеки и очутились на ярко освещённой, шумной, суетной улице. Гвен заметила, как изменилось выражения лица Жасмин, когда та увидела царящий вокруг хаос.
"Что случилось с моими городом?" – спросила Жасмин. "Неужели люди могут быть напуганы?"
Гвен взяла её за руку и, пробираясь сквозь толпу, повела к замку. Крон рысцой бежал рядом с ними.
Когда они приблизились, Гвен увидела, что массивные двери были уже наполовину закрыты – их специально придерживали Кендрик и Стеффен, с нетерпением ждавшие её возвращения. При виде её, их лица озарились, они пропустили её и Жасмин внутрь и быстро захлопнули створки за их спиной. От хлопка в замке задрожали стены.
Гвен очутилась в огромной толпе людей, собравшихся в холле, и стала проталкиваться к Колдо, стоявшему в оном из широких замковых коридоров.
"Не думал, что ты успеешь", – улыбнулся он ей. "Мы не могли больше ждать".
Гвендолин улыбнулась в ответ.
"Я бы вас и не заставила", – ответила она.
"Где мама?" – спросила Жасмин брата.
Колдо посмотрел на неё и озадаченно заморгал. Он совсем о ней забыл.
Гвендолин тоже только сейчас вспомнила о Королеве, и сердце её рухнуло.
"Мы не можем её бросить", – заявила Жасмин. "Она наверняка у себя в покоях. Она вообще редко выходит из комнаты, а особенно – когда такое творится".
Жасмин резко развернулась, молнией проскочила сквозь толпу и бросилась к центральной лестнице.
"Жасмин!" – крикнул Колдо ей вслед, но она уже скрылась из виду.
Гвен понимала, что не может отпустить её, равно как и бросить Королеву, поэтому не раздумывая побежала за Жасмин, а Крон, как всегда, увязался за ней.
Гвен взлетела по мраморной лестнице, перепрыгивая по три ступеньки за раз, миновала извилистые коридоры и, задыхаясь, ворвалась в покои Королевы. Она с удивлением обнаружила, что никто не стоял на страже, и двери в комнату были приоткрыты, но потом вспомнила, что все уже эвакуировались.
Ещё больше Гвен удивилась, найдя Королеву сидящей в кресле у окна вместе со своей помешанной дочерью. Она держала её голову на коленях и гладила девушку по волосам. В глазах у Королевы стояли слёзы.
"Мама!" – воскликнула Жасмин, вбежав в комнату.
"Моя Королева!" – вторила ей Гвен. "Вы должны немедленно спуститься! Империя наступает!"
Но Королева не сдвинулась с места.
"Мой муж, – тихо произнесла она убитым горем голосом, – мёртв. Убит руками моего сына".
Гвен ощутила её скорбь. Она очень хорошо её понимала, как королева королеву.
"Мои соболезнования", – сказала Гвен. "Мне правда очень жаль. Но сейчас вы должны пойти с нами. Здесь вы погибнете".
Но Королева лишь покачала головой.
"Здесь мой дом", – ответила она. "Здесь умер мой муж. И я не хочу умирать в другом месте".
Её слова шокировали Гвен, но она не осуждала её. Королева за всю жизнь не знала другого дома, кроме замка на Перевале, и не могла его покинуть. Тем более, здесь покоилось тело её мужа.
"Мама!" – Жасмин безутешно рыдала, не желая отпускать руку матери.
Но та смотрела на неё невидящим взглядом.
"Я не смогу жить без мужа", – сказала она. "Моя жизнь закончилась. И это была хорошая жизнь. Идите без меня. Спасайтесь сами".
"Мама!" – закричала Жасмин, крепко стиснув её в объятьях. "Ты не можешь так поступить!"
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.