Александр Курников - Дождливая осень
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Александр Курников
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 9785447499341
- Издательство: Издательские решения
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-08-23 20:16:49
Александр Курников - Дождливая осень краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Курников - Дождливая осень» бесплатно полную версию:«Наёмники. Дождливая осень» — это вторая книга из серии «Наёмники». Чудом оставшись в живых после осады крепости, главный герой продолжает двигаться к своей цели, хотя временами ему кажется, что это совсем не то, чего он хотел.
Александр Курников - Дождливая осень читать онлайн бесплатно
Наёмники
Дождливая Осень
Глава 1.
Первое, что понял Росс, когда открыл глаза, так это не понял, что их открыл. В обоих случаях темно было одинаково. Голова гудела как растревоженный пчелиный улей, а тело ныло так, как обычно бывало после часового спарринга с Хэнком, то есть, живого места на нём не оставалось вообще. Всё болело, всё было не так, и не там. Росс ощупал лицо, нашёл пару свежих ссадин и, судя по резкой боли, хороший фингал под правым глазом.
— Эй. — Тихонько позвал он. — Чего так темно-то?
— Чего эй, — отозвался кто-то рядом — лежи спокойно, темно ему.
— Бизон?
— Нет, это Кемет второй, Комуник, король Таваско блин.
— Бизон. А чего так темно?
— А как, по-твоему, должно быть ещё под землёй?
— Под землёй? Мы же в донжоне, или…, да! Ох, ма-а-а!
— Да не ори ты так ради неба! — Полушёпотом просипел Бизон. — Тут и так всё время что-нибудь рушится! — И где-то не далеко, что-то гулко грохнуло. — Во! Говорил же.
— Как такое могло произойти?
— Ничего удивительного, тут же сплошной карст, да ещё говорили, по крепости последователь Норея погулял, так?
— Так.
— Ну вот.
— А что за карст?
— Совокупность процессов и явлений, связанных с деятельностью воды, которая растворяет горную породу, тем самым обогащая самоё себя.
— Вот это да!
— А ты думал, что Бизон неряха и пропойца? Я, мил друг, в Гамале горное дело изучал, пока историей не увлёкся.
— Погоди, какие горы? Вся Боулекская марвелла сплошные долины да леса и…, снова долины.
— Вот тут ты не прав, если внимательно присмотреться, то остатки небольших гор тут всё-таки можно увидеть. От Бреги до Боулека тянется гряда небольших холмов, среди этих холмов попадаются небольшие скалы, вот на одной такой из них и построили в своё время Бреги. Вернее, Бреги это Джезарийское название, Валлук, вот как это место называлось раньше. Древние горы тут были когда-то, лазили козы по горам рогаты, тих и задумчив, суров был сей край, но пришёл цверг и построил сарай. И сарай этот Валлуком назвал.
— Тебе не кажется, что сейчас не самое удачное время для истории со стихами?
— А что ещё делать?
— Выбираться, конечно, что ещё!
— Я вроде как бы ранен, если ты не забыл, конечно, и сам передвигаться не могу.
— Но я-то могу. — Росс попытался приподняться, но смог пошевелить только руками. — Что такое?
— Наверное, привалило чем-то.
Ханди ощупал себя и понял, что его от груди и ниже засыпало землёй и камнями. Просто при обрушении часть земли съехала внутрь башни.
— Это хорошо, что я головой не к стене лежу, а то бы мы с тобой не разговаривали.
— Откуда ты знаешь, как ты лежишь?
— Наверно глаза к темноте немного привыкли, кое-чего сумел разглядеть, вон ты, вот комната, вон выход, завален правда, но не сильно, откопаться думаю, можно будет.
— Я уже час тут таращусь и ничего у меня не привыкло.
— Я всегда в темноте неплохо видел. — Росс стал откидывать мелкие камни и отгребать землю. Как только начал восстанавливаться кровоток, тело заломило, колючки забегали по кровеносным сосудам, заставляя Росса периодически останавливаться.
— Чего ты там возишься?
— Я целый час был придавлен, эх, должно быть рожа у меня сейчас синюшная, как у покойника. Да, кстати, ты никого больше не слышал? Я к тебе не один шёл.
— Я знаю, ты первым сюда вошёл, когда всё случилось, а Бык с Хумом, похоже, не успели.
— Они там с кем-то из знакомых Хума на первом ярусе задержались. — Росс потихоньку стал сгибать и разгибать ноги. — Потом бросились сюда, кричали что-то. Теперь я понял, чего они орали. Вообще удивительно, что башня выстояла.
— Не думаю, что вся она уцелела, ведь от третьего яруса башню строили люди.
— А нижние кто?
— Полагаю цверги, лет восемьсот назад это были их земли. Потом небольшая их часть ушла на север за Валар, а остальные подались на Сегетский отрог.
— Это тот, что входит в хребет Коннор?
— Да, северная его часть.
— Валлук, это цвергское название?
— Нет, неужели тебе Сандр ничего не рассказывал?
— Он как-то не любит на тему цвергов распространяться, один раз правда рассказал про бор Конама. — Росс поднялся. — О, совсем ноги не держат.
— Ты покачайся с пятки на носок, кровь скорее по жилам побежит. Бор Конама, говоришь? Слышал я эту историю, говорят, в самом его центре есть город полный сокровищ.
— Угу, ещё говорят, что многие пытались их добыть, вот только никому это не удалось. Никто не оттуда живым не вернулся, а если и вернулся, то полным психом, который даже своей тени боится. Слышал про монстров? Сандр мне всего лишь одного жука-оленя показал, так меня чуть не вывернуло. Страшный уродец.
— Слышал, но думаю всё это сказки.
— Сказки. — Хмыкнул Росс. — Ты, кстати, как сам?
— Тряхнуло немного, когда башня провалилась, а так ничего, ноге даже получше стало.
— Значит надо откапываться. Интересно, на какой мы глубине? — Росс попробовал руками ковырять землю, но она была такая холодная, и в ней было столько острых камней, что он быстро бросил эту затею. Да и камни какие-то были странные, похожи на вытянутые и плоские треугольники, или на наконечники стрел. Росс взвесил один из них, поднял второй, тот по форме и по весу точно совпадал с первым. — Странно.
— Что такое?
— Тут, похоже, запас наконечников для стрел с землёй и камнями вперемежку, вот значит что кололось. Может сверху какой ящик свалился а?
— Может быть, хотя…. Тут нет по близости никакого факела?
— Сейчас посмотрю. — Росс еле отыскал не большой масляный светильник и запалил его.
— Посвети-ка. — Наконечники выглядели странно, они были так отполированы, что Бизон и Росс отчётливо отражались в них.
— Зачем было это делать? — Не понял Росс.
— Это не полировка, это металл такой, шкарбенд называется, редкая вещь. В огне он становится жидким и может даже испариться, а если швырнуть его в стену, так бабахнет, что только держись. Удивляюсь, как это они при обвале не взорвались.
— Если у Фотия было такое оружие, чего он его не использовал?
— Скорее всего, он и не знал о них, кто-то тут их припрятал и, похоже, очень давно.
— Опять цверги?
— Нет, хотя шкарбенд их придумка, нечто похожее они применяют при штрековых работах.
— Каких?
— Горных. Вы с Сандром точно общаетесь?
— И этот туда же. Дай-ка я лучше твою рану осмотрю. — Росс не стал менять повязку на бедре, не кровило, гнилостного запаха не было, значит всё в порядке.
— Ты когда откапываться будешь, складывай их отдельно на что-нибудь мягкое, на землю там, опасные эти штуки всё-таки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.