Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джозеф Дилейни
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 54
- Добавлено: 2018-08-11 00:44:42
Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака» бесплатно полную версию:Каково это — знать, что от тебя будет зависеть будущее твоей страны а, может статься, и всего мира? Знать, что по твоим следам идет сам дьявол? Том Уорд не зря зовется учеником Ведьмака — он успел многому научиться у старого Джона Грегори. Но Тому пока всего четырнадцать и к некоторыми опасностями он еще просто не готов. Именно поэтому мастер Грегори решает отправить его на север, в край рек, болот и озер. Бил Аркрайт, сам бывший когда-то учеником Ведьмака, согласен взять юношу к себе на полгода и заняться его тренировкой. Только вот Том совсем не хочет ехать… И не хочет расставаться с Алисой. Эта девочка давно превратилась для него из врага в самого близкого друга. Но седьмой сын седьмого сына не всегда волен выбирать свое будущее. И значит, Том выполнит волю учителя и отправится в путь — туда, где дьявол как раз готовит ему подходящую встречу… Книга переведена группой «Джозеф Дилейни-серия „Ученик Ведьмака“».Вступайте, окунитесь в мир Графства! http://vk.com/club66550007.
Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака читать онлайн бесплатно
После полуночи меня что-то разбудило. Кухня погрузилась во мрак, только немного света исходило из печи.
Что меня разбудило? Аркрайт вернулся домой? Но волосы опять зашевелились и я снова вздрогнул. Я был седьмым сыном седьмого сына и мог слышать и видеть то, что не могли остальные. Аркрайт сказал, что здесь есть мертвые. Если так, то я бы об этом знал.
Откуда-то снизу до меня донесся вибрирующий шум, который проникал прямо через стены мельницы. Что это? Казалось, что шум становился все громче и громче.
Я был заинтригован, но не встал. Аркрайт сказал мне, чтобы я ничего не делал. Это не мое дело. Но я никак не мог заснуть, как ни старался. В конце концов я догадался, что это было водяное колесо. Водяное колесо поворачивается! Или, по крайней мере, это звучало как оно.
Потом кто-то громко закричал, и грохот исчез так же быстро, как начался. Крик был очень страшный, и он был наполнен тоской и грустью. Крик звучал у меня в голове — остатки того, что произошло на этой мельнице много лет назад. Я слышал чью-то боль.
Наконец крик исчез, и опять стало тихо. То, что я слышал, могло запросто выгнать всех людей из здания. Я был учеником Ведьмака, и это было частью моей работы, но я все равно был напуган — все мое тело дрожало. Аркрайт сказал, что ничто не причинит мне вреда, но происходило что-то странное. Что-то большее, чем просто навязчивый шум.
Тем не менее, скоро я успокоился и заново заснул.
Спал я хорошо, слишком хорошо. Когда я проснулся, солнце уже взошло, и я обнаружил, что со мной на кухне находится кто-то еще.
— Ну, мальчик! — прогудел глубокий голос. — Тебя легко застать врасплох. Здесь нельзя крепко спать. Нигде не безопасно!
Я быстро сел, а потом поднялся на ноги. Он выглядел как ведьмак, посох он держал в левой руке, а в правой была сумка. И какая сумка! В ней могли поместиться и я, и мой учитель. Потом я заметил кончик посоха. Мой посох и посох моего учителя имели выдвигающиеся клинки, но здесь был отчетливо виден нож двенадцати дюймов длиной с тремя крючьями с каждой стороны.
— Мистер Аркрайт? — спросил я. — Я Том Уорд.
— Да, я Билл Аркрайт, и я знаю, кто ты. Рад видеть тебя, мистер Уорд. Твой учитель хорошо о тебе отзывался.
Я посмотрел на него, пытаясь прогнать сон из глаз. Он не был высоким как мой учитель, но был крепким и жилистым. Его лицо выглядело изнеможенным, глаза были зелеными. Больше всего меня поразила его лысина, его голова была чисто выбрита как у монаха. На левой щеке был шрам, который, вероятно, был получен недавно.
Я увидел, что его губы были фиолетовыми. Ведьмак никогда не пил, но когда он был болен, бред из-за лихорадки, он выпил целую бутылку красного вина. После этого его губы тоже стали фиолетовыми.
Аркрайт оперся на посох и опустил свой мешок. Он протянул руку, и я ее пожал.
— Мистер Грегори тоже хорошо о вас отзывался! — сказал я ему, вытаскивая из кармана гинеи. — Он сказал передать вам это, чтобы помочь…
Аркрайт взял их, положил в рот и сильно сжал. Он внимательно их осмотрел, улыбнулся и кивнул мне в знак признательности. Это оскорбило меня. Неужели он думал, что учитель попытается его обмануть? Или это он меня подозревал?
— Давайте доверять друг другу, мистер Уорд, — сказал он, — и посмотрим, что из этого выйдет. Давайте немного подождем, прежде чем друг друга судить.
— Мой учитель сказал, что вы можете многому меня научить, — продолжал я, пытаясь скрыть раздражение. — О тех вещах, которые выходят из воды.
Да, я расскажу вам о них, но в основном я буду тренировать вашу выносливость. Вы сильный, мистер Уорд?
— Достаточно сильный для своего возраста, — сказал я неуверенно.
— Уверен ли ты в этом? — сказал Аркрайт, оглядывая меня сверху донизу. — Я думаю, тебе надо больше мышц для этой работы! Хорош ли ты в армрестлинге?
— Никогда не пробовал.
— Ну, ты можешь попробовать сейчас. Это даст мне представление о том, что надо будет сделать. Иди сюда и садись! — приказал он, прокладывая себе путь к столу.
Я был самым младшим из нас и пропустил эти семейные игры, но я помню, как мои братья Джек и Джеймс соревновались на кухне за столом на ферме. В те дни Джек всегда выигрывал, потому что был старше и сильнее. Я находился в таком же положении сейчас с Аркрайтом.
Я сел перед ним, и мы поставили наши руки на стол и соединили их. Моя рука была короче, и хоть я сделал все, что мог, моя рука опустилась на стол.
— Это все, что ты можешь? — спросил он. — Что если мы немного тебе поможем?
Как только он это сказал, он пошел за своей сумкой и вернулся с записной книжкой.
— Вот, подложи под свой локоть.
С тетрадью под моим локтем, моя рука была на такой же высоте как и его. Я со всей силы попытался надавить на его руку, и к моему удивлению она немного поддалась. Я увидел удивление в глазах Аркрайта, но потом он надавил еще сильнее, и я опять проиграл. Он поднялся с ворчанием и отпустил мою руку, мышцы которой очень болели.
— Уже лучше, — сказал он, — но ты должен стать сильнее, если хочешь выжить. Вы голодны, мистер Уорд?
Я кивнул.
— Хорошо, я приготовлю завтрак, а после этого мы начнем обучение остальному.
Он открыл свою сумку и достал оттуда две пустые бутылки вина — наряду с другими продуктами: сыром, яйцами, ветчиной, свининой и двумя большими рыбами.
— Утром, это! — воскликнул он. — Не очень свежее. Ну, тогда мы съедим одну сейчас, а одну завтра. Готовил когда-нибудь рыбу?
Я покачал головой.
— Нет, там у тебя был домовой, который для вас готовил, — сказал Аркрайт, неодобрительно покачивая головой. — А здесь мы должны готовить сами. Так что следи за мной, когда я буду готовить рыбу, завтра ты будешь делать то же самое. Ты не возражаешь, если будешь принимать в этому участие?
— Конечно нет, — ответил я. Я надеялся, что смогу с этим справиться. Ведьмак говорил, что я не очень-то и хорошо умею готовить.
— Очень хорошо. Когда мы позавтракаем, я покажу тебе мельницу. Вот тогда мы и посмотрим, так ли ты храбр, как говорил твой учитель.
Глава 6
Вода знания
На вкус рыба была очень хорошей, и Аркрайт казался общительным, когда мы ели.
— Первое, что нужно помнить о территории, которую я защищаю, — сказал он, — это то, что здесь много воды. Вода является очень влажной, и это может стать большой проблемой.
Я думал, что он пытался пошутить, поэтому я улыбнулся, но он свирепо на меня посмотрел.
— Это не смешно, мистер Уорд! На самом деле не смешно! Под «мокрой» я имею в виду то, что она насыщает все, впитывается в землю, в тело и в самую душу. Она пронизывает всю эту область и является ключом к всем трудностям, с которыми мы сталкиваемся. Это среда, в которой тьма процветает. Мы из земли, а не воды. Так что нам очень трудно иметь дело с такими существами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.