Андрей Смирнов - Чернокнижник Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Андрей Смирнов
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-289-02328-3
- Издательство: Лениздат, «Ленинград»
- Страниц: 114
- Добавлено: 2018-08-13 14:53:52
Андрей Смирнов - Чернокнижник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Смирнов - Чернокнижник» бесплатно полную версию:Он искал во Тьме знаний и власти. И он обрел искомое.
Он хотел выйти за пределы человеческого естества — и перестал быть человеком.
Он заключил сделку с Повелителем Демонов — и отказался выполнять условия, возжелав свергнуть учителя и занять его трон.
Вступив на тонкий, как лезвие, мост над огненной бездной, он уже не повернет назад.
Одиночка, преследуемый государством и церковью, философ, отрицающий видимый мир, чародей, чье оружие — смертный холод и страх, воин, не знающий ни жалости, ни злобы, ведомый в бою пустотой своего внутреннего «я», — Уилар Бергон неуклонно идет к последним вратам, за которыми его ожидает или смерть, или божественное могущество.
Андрей Смирнов - Чернокнижник читать онлайн бесплатно
— Попробуйте, — предложил Уилар, когда это требование было доведено до его слуха.
Тон его был ничуть не угрожающим, скорее даже доброжелательным: давайте, смотрите, я нисколько не против, но в тот же миг Эльга ощутила, как будто бы озноб сковал все ее нутро. В воздухе снова запахло кровью и смертью, и она перестала узнавать сидевшего в седле человека — казалось, человек ушел, а его место заняло что-то чужое, голодное до жизни, напряженное, натянутое, как тетива лука, вот-вот готовая распрямиться и начать собирать свою жатву.
Конвойные, вероятно, тоже что-то почувствовали и хотя вряд ли поняли, в чем дело, однако всем вдруг расхотелось проверять сумки «пленника». В конце концов конвой был усилен, но в вещи Уилара и Эльги так никто и не полез. Через несколько десятков шагов запах близкой смерти начал ослабевать, а потом исчез совершенно. Эльга облегченно вздохнула. Теперь даже свинообразные и обезьянообразные морды солдат стали казаться ей добрыми и родными — после близости этого.
Но вот армия (собственно, это была не вся армия, а только одна из ее частей — как можно было понять из разговоров солдат) остановилась на ночь. На лугу, выбранном для ночевки, стали возникать палатки, появились костры, запахло готовящейся пищей. Уилар ждал. Когда стемнело, они наконец-таки были приглашены на беседу — да и не с кем-нибудь, а с самим главнокомандующим.
Граф Арир ан Танкреж был невысоким, широкоплечим мужчиной лет сорока. В шатре, куда привели Уилара и Эльгу, кроме него было еще несколько рыцарей, которые разглядывали карту и что-то негромко обсуждали.
— Ваша светлость, вот эти люди…
Ан Танкреж обернулся. Взгляд у него был острый и цепкий. На Эльгу он глянул мимоходом, а вот Уилара разглядывал довольно долго.
— Ну и? — наконец спросил ан Танкреж. — Какого черта вам тут надо?
Говорил он резко, как будто рубил фразы на части.
— Мы путешественники, господин граф. Позвольте…
— Не позволю. Прежде всего — как вас зовут и кто вы такие?
— Я как раз хотел представиться. Я — баров Ринальдо ан Карвеньон, а это — моя дочь Анабель. Мы как раз возвращались из паломничества к мощам святого Бриана, когда ваши солдаты задержали нас.
— Вы что, не слышали, что здесь идет война?
Уилар сокрушенно развел руками.
— Увы!.. Конечно, если бы мы знали, то ни за что бы не поехали этой дорогой…
— Откуда вы? — снова перебил его ан Танкреж.
— Из предместий Азешгерна. Мы подданные Айслангского короля.
— Из Азешгерна? Вы не слишком-то похожи на барона, затеявшего такое длинное путешествие с собственной дочерью. Где ваша охрана?
— Мы — небогатая семья, господин граф.
— Да? — Ан Танкреж неожиданно повернулся к Эльге. — А вы что на это скажете?
Ничего путного сказать Эльга не могла. «Наверное, надо просто подтвердить слова Уилара… — В панике метались мысли. — Но он сразу поймет, что я вру…» Она уже открыла рот, как вдруг почувствовала, что не может говорить. Это привело ее в ужас. Эльга попыталась снова — но вместо слов из горла лезли какие-то хрипы и полусдавленное мычание.
— Боюсь, граф, она ничего не сможет вам сказать, скорбно произнес Уилар. — Видите ли, моя дочь от рождения немая.
— И зачем же вы со своей немой дочерью затеяли это паломничество?
— Как зачем? Чтобы просить святого Бриана вернуть ей дар речи, конечно.
— Хмм… — потянул граф, продолжая рассматривать их обоих. Что-то в этой парочке было не так, но что? Поколебавшись еще немного, он отбросил беспочвенные сомнения и махнул рукой, отпуская пленников:
— Я вас больше не задерживаю. Мои люди проводят вас до границ Сорвейтского баронства.
Уилар коротко поклонился. Ан Танкреж повернулся спиной, показывая, что разговор закончен. Эльга, Уилар и сопровождавший их сержант вышли из шатра. На обратном пути Эльга не столько заметила, сколько почувствовала беспокойство своего спутника. Что было тому причиной? Эльга не могла понять. По крайней мере, не разговор с главнокомандующим, итог которого оказался для «отца и дочери» весьма благоприятным. Значит, Уилара тревожило что-то другое. Но что?..
Ранним утром они в сопровождении двух солдат отправились на восток. Когда они отъехали от лагеря примерно на милю, Уилар попридержал поводья, заставив свою лошадь перейти на шаг.
— Не стоит беспокоиться, друзья мои. Дальше мы найдем дорогу сами.
Один из солдат покачал головой:
— Нам приказано проводить вас до границы.
Уилар пожал плечами. В следующее мгновение конец его посоха уже сидел в горле солдата. Широкий взмах с разворота — уже на лету странное оружие чародея превратилось в клинок — и голова второго солдата скатилась на траву.
— Как вам будет угодно, друзья мои, — произнес Уилар тем же тоном.
Как и тогда, в храме Хальзааны, его противники даже не успели обнажить оружие. Меч в руке Уилара опять превратился в змею, а затем — в посох, который и был убран на свое обычное место, в ножны. Следом за тем ноги мертвых солдат были высвобождены из стремян, а сами они — сброшены на землю. Только теперь Эльга почувствовала, что странные чары, не позволявшие ей говорить, окончательно развеялись.
Тем временем Уилар успокоил лошадей. Похоже, он собирался взять их с собой в качестве военной добычи.
Они свернули на боковую тропинку и поскакали на север. Когда они уезжали, на мертвых солдат Эльга старалась не смотреть. Но если она тешила себя мыслью о том, что сегодня это было последнее смертоубийство, то очень скоро поняла, как глубоко заблуждалась. Примерно через полчаса они свернули на другую, более широкую тропинку. Уилар вдруг остановился и поднял руку, как будто прислушиваясь к чему-то.
— Впереди разъезд, — сказал он, слезая с лошади. Сиди здесь и жди меня.
Эльга так и поступила… А что ей еще оставалось?
Уилар скрылся в лесу. Вернувшись, молча взлетел в седло и хлопнул кобылу по крупу. Теперь он торопился, и Эльге приходилось прилагать все усилия, чтобы не свалиться с лошади. Не останавливаясь, они проехали мимо шести мертвых тел — трех человеческих и трех лошадиных. Но ни одной раны на остывающих трупах не было видно.
Они скакали весь день, время от времени давая отдых одной паре лошадей и пересаживаясь на другую.
Уже глубоким вечером дорога привела их к большому замку, окруженному рвом с водой. Мост был поднят. Уилар остановился у края рва. Он как будто бы чего-то ждал. Прошла минута. Другая. Разгулявшийся ветер рвал плащи с плеч путников.
«Чего он замер, как истукан? — подумала Эльга. Нас не увидят. Слишком темно. А если и увидят, станут ли опускать мост? Нет, конечно…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.