Анна Ллиотар - Волшебники в бегах Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Анна Ллиотар
- Год выпуска: 2007
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 131
- Добавлено: 2018-08-16 02:44:20
Анна Ллиотар - Волшебники в бегах краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Ллиотар - Волшебники в бегах» бесплатно полную версию:Что делать, если на вас объявил охоту могущественный маг? Бежать! Скрыться, сменить имя и внешность, чтобы потом неожиданно подобраться к противнику и в свою очередь нанести удар. Ах, если бы все в этом мире было так просто…
Вам небезразлично творящееся в этом мире, и вы решили немного изменить существующий порядок вещей? Собрали команду, гм, единомышленников, с трудом добились того, чтобы эти пауки наконец договорились… Отлично. Вперед! Но что прикажете делать, если ваши соратники беспрестанно норовят вцепиться друг другу в глотку, срывая тем самым ваши тщательно проработанные планы? А если учесть, что на вас вдобавок точит зубы парочка влиятельных организаций, положение становится совсем уж незавидным…
Анна Ллиотар - Волшебники в бегах читать онлайн бесплатно
Джейд проснулся от бивших в лицо солнечных лучей. Портьеры на окнах были раздвинуты Рейнардом, который сидел в кресле напротив, глядя на него со злорадной ухмылкой. Джейд обратил внимание на то, что солнце уже стоит высоко. Но точного времени он не знал. Рейнард, угадав его мысли, радостно заявил:
— Молодец! Ты продрых завтрак. И все близится к тому, что останешься без обеда. Если не изволишь попрощаться с подушкой в ближайшие полчаса.
Он, конечно, преувеличивал. Но до обеда на самом деле было уже недалеко. Джейд ворчливо сказал:
— Радуйся, что я уже собирался просыпаться. Иначе тебе пришлось бы нести мне завтрак в постель!
— Как бы не так! Я лучше попрошу Бернардину. Она спрашивает про тебя с тех пор, как я сказал, что ты ночью приехал. Отец и мама обрадовались. А сестры — так просто в восторге. Но это только Бернардина такая смелая. Остальные не решаются выспрашивать и послали ее в разведку, выяснить насчет тебя. Я бы не дал и медяка за то, что они оставят тебя в покое.
— Ничего более радостного ты мне сказать не мог? — помрачнел Джейд.
— Не беспокойся. Обещаю, что буду охранять тебя от их посягательств. Одевайся. — Рейнард поднялся и вышел из комнаты.
Джейду повезло, и он не столкнулся ни с кем из домашних Рейнарда. Прошмыгнув в библиотеку, он взял с полки книгу и постарался забыть обо всем, что его ждет, до обеда. А там будь что будет. Углубившись в чтение, он чуть не пропустил время, когда надо было явиться в столовую. Хорош бы он был, если бы, проспав завтрак, так и не пришел встретиться с хозяевами замка.
Летняя резиденция графа Осского была небольшой, и в ней сложно было заблудиться, в отличие от родового замка в Оссе, где Джейд в первый раз долго плутал в гулких коридорах, пока наконец, отчаявшись найти выход, не обратился с вопросом к какому-то дальнему родственнику Рейнарда, чинно взиравшему на него с битого молью гобелена. Услышав за спиной: «Милорд, вас проводить?», он едва не подпрыгнул от неожиданности, но покорно последовал за горничной.
В столовой собралось большинство членов семьи Рейнарда. Сам виконт стоял у стены и, увидев Джейда, направился к нему. Также присутствовали пять девушек разного возраста, похожих друг на друга. Граф и графиня пока отсутствовали. Тем не менее стол был накрыт, и все ждали только появления главы семьи.
Рейнард подвел Джейда к девушкам.
— Познакомься. Мои сестры. Беатриче, Белинда, Бенедиктина, Беретта и Бернардина. Сестрицы, это мой друг. Маг Джейд из Аридана.
Сестры, никак не условившись, дружно присели в реверансе и одновременно одарили Джейда таким взглядом из-под опущенных ресниц, что он едва не покраснел. Судорожно сглотнув, он понадеялся лишь на то, что лицо не выдало его чувств. Судя по тому, как ехидно ему подмигнул Рейнард, надежды Джейда были тщетны.
От дальнейшего позора Джейда избавил граф Осский, который наконец-то появился в столовой.
Все расселись. Граф и графиня сердечно поприветствовали Джейда. Он редко встречал людей, хорошо относящихся к магам. Магические способности вызывали у простых людей либо страх, либо неприязнь. Но родителям Рейнарда, казалось, было глубоко безразлично то, что их сын дружит с магом. К Джейду относились как к еще одному члену семьи, несмотря на то, что он был намного старше виконта. Даже то, что Рейнард имел привычку утягиваться за магом куда-нибудь, и они вместе неделями бродили по дорогам графств, ища приключений на свою голову, не вызывало у них особых нареканий. Обычно граф говорил, что Рейнарду полезно иногда отвлечься от всех дел и немного отдохнуть. Ведь в остальное время ему не до этого. Виконта обучают всему, что должен знать будущий правитель. Впрочем, Рейнард уже вполне мог бы заменить собственного отца и управлять графством, но граф на покой не собирался, против чего его сын отнюдь не возражал.
Джейд спокойно отвечал на вопросы графа.
Как поживает его брат? О! Он поживает просто отлично. Вот только небольшая озабоченность навалилась на уважаемого Кеннета, но все это пустяки, через неделю-другую он управится с делами, и все снова будет хорошо.
Как уродились хлеба в их графстве, и можно ли будет по осени вести плодотворную торговлю? О! Конечно! Правда, в разговорах и жалобах крестьян, которые приходят иногда к Джейду за помощью в разных сельскохозяйственных делах, часто мелькает фраза «да как тут жить, итить, все жучья пожрали, итить». Но торговать будет можно, потому что «жучья» — дело поправимое.
Джейд, принимая участие в светской беседе, сидел как на иголках. Он постоянно ощущал, как взгляды сестер задерживаются на нем или проскальзывают мимо. Ни одна из девушек не интересовалась едой. Когда Джейд осмеливался поднять глаза, то сразу ловил себя на мысли, что сделал это зря. Он тут же видел, как Беретта томно проводит рукой по волосам, как Беатриче искоса смотрит на него, думая, что выглядит невероятно привлекательно, как Белинда пытается слушать и понимать, что он отвечает ее отцу, и даже встревать в разговор. Бернардина и Бенедиктина переглядывались вовсю; если бы позволяло расстояние, они начали бы шушукаться.
Когда обед уже подходил к концу, и все важные политические проблемы были упомянуты и обсуждены, Джейда так и подмывало, вежливо извинившись, выскочить из-за стола и спрятаться под кроватью в своей комнате. Но он понимал, что тогда Рейнард точно не даст ему покоя и будет вспоминать этот эпизод еще очень долго. Из чувства противоречия Джейд держался непринужденно, стараясь не утыкаться надолго глазами в тарелку и не мямлить что-то невразумительное, поймав на себе очередной взгляд.
— Лорд Джейд, расскажите, пожалуйста, нам, каково это — быть магом? — с ужасом услышал он нежный голосок Бернардины.
— Э-э-э… — красноречиво начал он.
— Да, расскажите нам, пожалуйста, это так увлекательно! — поддержала ее Беретта.
— Расскажите, сделайте милость, — елейным голосом протянул Рейнард, подражая сестрам. Графиня бросила на него встревоженный взгляд.
— Боюсь, что рассказ не так интересен, как может показаться, — попытался отшутиться Джейд.
— Ну что вы! — подхватила Белинда. — Вы просто настолько привыкли к этому, что вам это более не кажется интересным!
— Хорошо. Будь по-вашему, — согласился Джейд, еще не подозревая, о чем он станет говорить. Хотя кое-какие мысли у него уже появились.
— Вот представьте себе, маги — совершенно несчастные люди! — патетически начал он. — Да, да! Вы и не знаете, как тяжело обладать силой и никогда не знать, кому она пойдет на пользу, а кому во вред. Не все маги добрые и сердечные люди. И я тоже не отношусь к числу таковых… Итак, я расскажу вам, как тяжела и непосильна ноша мага. Давным-давно жил на свете один маг. Он всем желал только добра и никогда не хотел никого обидеть. Он любил прекрасную женщину, но она была холодна и не отвечала на его ухаживания. Этот маг смирился, понимая, что никогда не добьется ее любви с помощью магии. Но в нее был влюблен еще один маг. И для него все способы завоевать сердце дамы сердца (это звучало несколько кривовато, но, Джейду показалось, что сестрицы не заметили тавтологии) были хороши. Он похитил неприступную красавицу и заточил в своей черной башне, пообещав, что выпустит ее, как только она принесет ужасную клятву, которая навеки свяжет их. И она не выдержала издевательств над собой. Она поклялась остаться с ним. К этому времени тот, первый, подоспел ей на помощь. И тогда второй сказал ему: «Ты можешь попытаться победить меня в поединке, но если я погибну, то погибнет и она». А красавица сказала: «Убей его, потому что я не могу принадлежать тому, кто силой хочет заставить меня любить». И маг повиновался и победил. Но он не смог спасти возлюбленную, которая погибла вместе с его врагом. Тогда он навсегда отрекся от своего дара, поклявшись никогда не использовать магию, дабы не принести вреда любимым людям. Но в ту пору началась война. И люди, которые жили в графстве, обратились к нему за помощью. Но он отвечал, что не сможет помочь, потому что сам связан клятвой. Но люди все шли и шли и просили его. И он понял, что должен, пусть ценою жизни, помочь им. Он вышел на поле боя и враги бежали, как только он применил свои заклятья. Но после этого маг начал умирать. Он нарушил клятву, и она сжигала его изнутри. Он умирал в страшных муках и молил лишь о том, чтобы люди подарили ему смерть. Но люди не понимали и не могли убить своего спасителя. Даже в этом он не получил того, чего хотел. Вот так тяжела доля магов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.