Мэл Одом - Неестественный отбор Страница 10

Тут можно читать бесплатно Мэл Одом - Неестественный отбор. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэл Одом - Неестественный отбор

Мэл Одом - Неестественный отбор краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэл Одом - Неестественный отбор» бесплатно полную версию:
Аннотация:

Чудовище, оказавшееся на месте похищенного ребенка, начинает преследовать и терроризировать Иву. Баффи и ее отряд вскоре устанавливают связь между ужасным подкидышем и странным артефактом, который Джайлс обнаружил на местных археологических раскопках. Существо, изводящее Иву, оказалось в ловушке под землей. Замурованное там, оно готовит натворить больших бед.

Мэл Одом - Неестественный отбор читать онлайн бесплатно

Мэл Одом - Неестественный отбор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэл Одом

— Да, но вампиры все время здесь роются. И вопрос вопросов сегодня — зачем?

— Очевидно, это единственное заметное отличие этого места раскопок от любого другого.

Джайлс сменил место, и Баффи последовала за ним с фонарем.

Ее внимание привлек хруст гравия.

— Мы не одни, — шепнула она и погасила фонарь. Джайлс уже погрузился в изучение только что найденного предмета, но тут оторвался от него.

— Еще вампиры? — шепнул он.

Баффи подпрыгнула, подтянулась за край ямы и выглянула.

— Хуже. — Как?

Баффи смотрела, как к месту раскопок идут четверо мужчин в форме. Пистолеты они вытащили заранее и шли медленно.

— Охранники «Галливэн индастриз». — Она поглядела на Джайлса. — Убить их мы не можем, а допустить, чтобы нас поймали, — тоже.

Он не ответил, поглощенный предметом, который держал в руках.

— Джайлс, — шепнула Баффи, присев рядом с ним. — Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, наступил момент, когда вы должны мне сказать, что нам пора отсюда выбираться.

— Что? — переспросил он, поднимая на нее глаза и возвращаясь к реальности. — Да, нам надо отсюда выбираться.

— Какие есть предложения?

Баффи уже слышала голоса охранников почти над головой.

Джайлс встал, нырнув в сторону от луча фонаря, осветившего край ямы.

— Когда будет шанс, надо бежать. Очень быстро.

Баффи уставилась на него, не веря своим ушам.

— И это все, чему вас научили в школе Кураторов? Джайлс подтолкнул ногой лежащую на земле лопату.

— Полагаю, мы могли бы прокопать отсюда туннель, — сказал он и слегка улыбнулся.

— Это если бы с нами был зайчик Багз Банни, — ответила Баффи.

Шаги стали ближе, и еще несколько лучей осветили яму.

«Они в любую секунду будут над нами, — поняла Истребительница, — а мой Куратор играет в игрушки».

— На самом деле, — шепнул Джайлс, — я думаю, что и старина Багз нам бы не помог.

— Чего? — уставилась на него Баффи.

— Ну, — пояснил Джайлс, — он же всегда сворачивал при Альбукерке не в ту сторону.

Глава 6

Медленно подходя к дому Кэмпбеллов, Корделия ощущала, что от страха волосы на голове встают дыбом. Дом она нашла достаточно легко, машину поставила у тротуара, не выключая мотора — на случай, если придется уезжать в спешке.

Она взяла себя в руки. Все путем. Если Ива это может выдержать, то она тем более. Только Ива ведь не выдержала? Потому и позвонила.

Корделия взялась за ручку входной двери, но дверь была заперта.

Путь в обход перекрывала изгородь. Сказав себе под нос несколько неприятных вещей о вампирах вообще и добавив еще несколько об Иве в частности, Корделия полезла через изгородь.

Охранника на воротах она миновала с минимальным беспокойством, сказав, что она приехала на вечеринку, а точного адреса не помнит, только узнает машину, которая принадлежит хозяину. Охранник даже взял на себя труд проверить ее рассказ — очевидно, он знал всех, у кого регулярно бывают вечеринки. Парня этого он вызвал по интеркому, и, держа в руках ее права, спросил, знает ли он Корделию Чейз.

Парень явно не понял и переспросил: «Корделия — как?» Он явно не слышал этого имени. Поэтому Корделия своим самым теплым голосом, который так любил слышать по телефону Ксандр, напомнила, что они встречались в «Бронзе»,'и уточнила, будет ли ему приятно увидеть ее снова.

Ворота мгновенно открылись.

Но если теперь ее поймают при перелезании через изгородь, да еще с колом в руке, что тогда…

— Эй, что тут творится?

Сидя на заборе верхом, Корделия глянула вниз и увидела Ксандра. Худой, темноволосый и, как всегда, готовый в любой момент отпустить язвительное замечание.

Рядом с ним стоял Хатч. Корделия попыталась припомнить его фамилию и не смогла. Кажется, что-то на букву У. Он был повыше Ксандра и пошире в плечах. Рыжие волосы торчали прядями, серьги и два колечка над левой бровью поблескивали в свете луны. Одет он был в брюки цвета хаки и зеленый пуловер.

— Я опаздываю на «Оклахома Лэнд Ран», — сказала Корделия. — Там меня должен встретить Том Круз.

— Кажется, я тебя застукал не вовремя. А где Ива? — Наверное, внутри. Передняя дверь заперта.

Ксандр кивнул, поднял щеколду на воротах и отворил их.

— Зато ворота открыты.

Корделия знала, что, не будь он так встревожен из-за Ивы, он бы над ней посмеялся. Недолго, правда, потому что она смогла бы его остановить.

— Сними меня.

Ксандр протянул руки и помог ей спуститься во двор Кэмпбеллов.

— Так что случилось? — спросил Хатч. Его толос звучал ровно. «Голос прирожденного певца», — подумала Корделия.

— Не знаю, — ответила она, направляясь мимо цветов и кустов к внутреннему дворику. — Как это вы так быстро добрались?

— Хатч. Он же согласился меня подвезти, помнишь? — Ксандр ткнул большим пальцем через плечо в сторону своего друга. — В его семье много поколений контрабандистов. Для него быстро ездить — что для тебя ходить по магазинам.

— К тому же, — добавил Хатч, — дорога от нашего магазина куда короче, чем та, которой ты ехала.

— Знай я, что вы так быстро доедете, — сказала Корделия, — я бы осталась дома и ждала бы от вас звонка.

Ксандр не обратил никакого внимания на эти слова.

Она поняла, что он почувствовал фальшь в ее голосе и в том суровом виде, который она на себя напустила. Что ж, девушка должна быть суровой, чтобы удержаться на вершине или около нее. А Корделия всегда примеряла на себя корону.

— Здесь кто-то помешан на растениях, — шепотом проворчал Ксандр, когда они пробирались среди цветов, кустов и лиан.

— Ничего особенного я в этих цветах не вижу, — сказал Хатч.

— Кроме неумеренности, — ответил Ксандр, остановился у изгороди дворика и почти бесшумно перепрыгнул через нее.

— Кто-нибудь мне объяснит, почему мы двигаемся так тихо? — спросил Хатч, помогая Карделии перелезть через изгородь и при этом приподнимая ее без малейшего напряжения.

— Ива решила, что в дом лезут грабители.

— А почему она не позвала охранников? — спросил Хатч.

Корделия посмотрела на Ксандра, который умудрился пожать плечами, прижавшись к стеклянной двери дома.

— Боялась ложной тревоги? — предположила Корделия.

— Может быть, — согласился Хатч. Он глянул на кол в руках Корделии. — Зачем тебе эта палка?

Корделия посмотрела на кол. Ах ты черт!

— Я ее нашла.

— А я думал, это семейная реликвия.

— Я была одна, возможно, пришлось бы защищаться. Почему-то лучевого ружья я тут не увидела.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.