Андрэ Нортон - Сказительница Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Андрэ Нортон
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-17-011020-0
- Издательство: АСТ
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-08-21 09:00:49
Андрэ Нортон - Сказительница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрэ Нортон - Сказительница» бесплатно полную версию:Андрэ Нортон - Сказительница читать онлайн бесплатно
Песня ветра освободит тебя,
Песня волн научит тебя,
А моя песня принесет тебе любовь
Круглый год.
Спи, моя птичка, спи.
Камень волшебницы без всякого предупреждения потускнел.
— Кажется, ты говоришь правду, менестрель, — заключила женщина, хотя взгляд ее серых холодных глаз не смягчился. — Я прослежу, чтобы тебе принесли одежду и еду, а также деньги для оплаты нескольких ночлегов.
— Спасибо, госпожа, — покорно ответила Эйдрис, заставляя себя оставаться невозмутимой. Она не должна показать свое торжество.» Неужели я на самом деле это совершила? Не позволила ей увидеть правду?«
— Ты хочешь уйти немедленно, сказительница? Эйдрис потянулась и вздохнула, подчеркивая свою усталость.
— У меня все еще болит голова, госпожа, — ответила она. — Если можно, я отдохну до середины дня, а потом уйду.» Не торопись убегать, — предупредила она себя, украдкой поглядывая на волшебницу. — Может, это еще одно испытание. — Она решила, покидая крепость, действовать с осторожностью разведчика. — Несомненно, она прикажет следить за мной «.
Волшебница кивнула, взгляд ее оставался бесстрастным.
— Как хочешь, сказительница. — Она еще раз внимательно посмотрела на молодую женщину. — Ты говоришь, пришла из далекой земли? У вас женщины обладают Силой?
— В наших деревнях есть Мудрые Женщины, — осторожно ответила Эйдрис. — Они лечат больных травяными настойками, принимают роды у женщин и скота… А почему ты спрашиваешь?
— А тебя проверяли на присутствие Силы? — спросила волшебница, не обращая внимания на ее вопрос.
— Да, — ответила Эйдрис. Рот у нее неожиданно пересох, она с трудом глотнула. — Сегодня меня испытывала одна из ваших. У меня нет Силы.
— Как тебя испытывали? — продолжала допрос волшебница.
— Меня заставили коснуться камня, такого же, как твой, госпожа.
Волшебница взяла свой камень и задумчиво погладила его. Камень слабо засветился. На мгновение женщина в сером закрыла глаза, потом снова открыла их.
— Ошибки случались и раньше, — проговорила она, задумчиво глядя на молодую женщину. — Да, случались…
Эйдрис поняла, что над ней нависла большая опасность.» Что если она решит задержать меня, проделать другие, более сложные испытания? — Она вспомнила, как ей показалось, будто в глубине камня сверкнула искра. — Аврис говорила, что при ее прикосновении камень едва светился «.
Как будто неожиданно открылась дверь. Мысли волшебницы стали ясны Эйдрис, словно она обладает Силой и может их услышать.» Даже сейчас она думает, что я могла бы занять место Аврис!«
От резкого стука обе подпрыгнули. Колдунья торопливо открыла дверь. Эйдрис узнала в вошедшей ту, с которой разговаривала раньше.
— Сестра? — спросила вошедшая. — Ты меня вызывала?
— Да, — ответила старшая волшебница. — Ты сегодня должна была испытывать эту девушку.
— Да, я ее испытала. Мне показалось, что я заметила с ней след Силы… но камень оставался темным.
— Ты уверена?
— Абсолютно.
— Хорошо. Спасибо, сестра.
Младшая волшебница склонила голову и вышла. Та, что допрашивала Эйдрис, слегка улыбнулась.
— Кажется, ты опять сказала правду, сказительница. Теперь отдыхай. Я прикажу прислать тебе одежду. Когда проснешься, сможешь уйти.
Эйдрис облизала губы.
— Спасибо, госпожа, — сказала она, с усилием заставляя себя говорить спокойно.
— Не за что, — ответила волшебница. — Отдохни получше, сказительница.
Она вышла, закрыв за собой дверь. Эйдрис легла и закрыла глаза.» Испытание внутри испытания, — думала она, чувствуя, как страх в ней разворачивается, как змея. — Уходя, я должна оберегать спину. Она меня отпускает, чтобы я привела стражников к Аврис. И тогда они схватят нас обеих!«
Она нащупала амулет Гунноры. Погладила гладкий янтарь, провела пальцами по вырезанному символу урожая.» Янтарная Богиня, — мысленно взмолилась она. — Помоги мне уйти из западни. Прошу тебя, госпожа! Я должна быть свободной, чтобы найти лечение для отца!«
3
— И тебе просто позволили уйти? За тобой не следили? — Аврис, обхватив руками колени, по-прежнему сидела в укрытии, под корнями давно упавшего дуба. Она скептически взглянула на свою спутницу. — Не могу поверить!
Эйдрис, которая сидела выше ее на склоне и снимала высокие коричневые сапоги, весело улыбнулась.
— Когда я сказала, что пришла сюда незамеченной, это не значит, что они не старались. Выходя из крепости, я увидела три тени, и только одна из них была моя собственная. Но я без особого труда избавилась от обоих хвостов на рыночной площади. Они считали, что я не подозреваю об их присутствии, и потому были невнимательны.
Сказительница надела поношенную кожаную куртку поверх зеленого платья с длинными рукавами.
— Приятно снова надевать свою одежду, — сказала она, завязывая шнурки. — Я отказалась надевать юбку, а из стражников только один оказался подходящего роста. Но он не часто моется. — Она наморщила нос, скатывая сброшенную одежду в комок. — Завтра, когда будем передвигаться свободней, нужно будет это выстирать, смазать сапоги. Потом где-нибудь продадим. А как подходит тебе то, что я принесла?
Аврис нетерпеливо посмотрела на нее, приглаживая поблекшее красное платье.
— Как видишь, подходит хорошо. А теперь, заклинаю милостью Гунноры, доскажи свою историю!
Сказительница пожала плечами.
— Мало что осталось рассказать. Для надежности я затаилась на ночь и вышла из города на рассвете, когда открылись ворота. Там меня искали стражники, но я использовала последние монеты колдуний, подкупила старика фермера и спряталась в одеялах в его повозке. Он поставил на меня две корзины с курами, а рядом привязал бычка, только что отнятого от вымени. Бедняга так кричал, что мог поднять мертвеца из могилы, так что стражники проверяли повозку не очень тщательно. Велели побыстрее проезжать. — Эйдрис с гримасой заткнула уши пальцами. — До сих пор чувствую себя оглохшей!
— Значит, мы в безопасности?
— В данный момент — да.
Аврис возбужденно рассмеялась, выбралась из своей» пещеры» под корнями дуба и широко развела руки.
— Свободна! — Она радостно повернулась. — Я так о тебе беспокоилась… что только сейчас поняла. Я свободна! Свободна!
Эйдрис улыбнулась ей.
— Прекрасное чувство — свобода, когда перед тобой открыты все дороги. Но сдержись, сестра. Нас, несомненно, будут искать, и мы не должны дать поймать себя. Я думаю, тогда нам придется трудно.
Волшебница остановилась, кивнула, и глаза ее слегка потускнели.
— Ты права. Мне повезло, что у тебя есть опыт в таких делах. Как нам теперь быть?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.