Владимир Андриенко - Сердце огненной змеи Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Владимир Андриенко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 130
- Добавлено: 2018-08-21 13:36:59
Владимир Андриенко - Сердце огненной змеи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Андриенко - Сердце огненной змеи» бесплатно полную версию:Древняя магия Природы, или Магия Стихий ослабла. Магический мир менялся. Вместо магии стихий волшебники породили магию страстей. И в государствах Долины, Пустоши, Азора, Большого Леса и пустыни Мард появились колдуны. Это были те, кто не желал более называться волшебником. Они хотели освободить род людской от зависимости перед повелителями стихий. Они создавали новую магию и создавали новых богов. Демоны страстей, которые поначалу подчинялись колдунам и были их слугами, постепенно превратились в господ и стали новыми богами магического мира. Так в мир Имира пришла магия страстей, которая породила Хаос, царство нестабильной реальности. Сама цивилизация созданная людьми могла исчезнуть, преобразовавшись в материю Хаоса…
Владимир Андриенко - Сердце огненной змеи читать онлайн бесплатно
Крепким, широким и острым ножом,
Факел не к мирному ложу невесты
Пламенем синим нам путь осветит,
Точите мечи — ворон кричит!
Факел зажги — ревет Зернебок!
Старая саксонская песня.
Часа через три баск, переодетый в приличный черный камзол, сидел в кабинете таинственной незнакомки, похитившей его. Он ждал, когда она объяснит, что ей от него нужно. Ванна и сытная пища, новое платье, услужливые, но молчаливые слуги — говорили о том, что на него возлагают определенные надежды.
Дверь распахнулась, и на пороге появилась молодая женщина, одетая в строгое голубое придворное платье с шифром старшей статс-дамы герцогини Имирской. На её голове красовалась графская корона.
— Сидите, сидите, — прервала она его попытку подняться. — Мы одни и этикет здесь ни к чему. Я должна извиниться за тот способ, каким вас сюда доставили.
— Не стоит извинений, госпожа. Обстоятельства были не из лучших. В моем положении выбирать не приходилось. Но давайте перейдем к делу. Ведь вам что-то нужно от меня?
— Да, вы правы. Господин Корнель, басконец благородного рода, чьи предки командовали армиями, — дама села в кресло напротив него.
— О! Вы отлично знаете мою родословную, а это странно. Её не знал даже наш полковник и капитан. Все они забыли что за роль играли мои предки в Басконии. Да и было это давным-давно.
— Ваш полковник и ваш капитан мертвы. И большинство ваших товарищей по полку тоже.
— Я уже знаю это.
Лицо баска стало суровым. В его глазах вспыхнула жажда мести.
— Герцог Лаймир приказал убить их всех. Вы, очевидно, захотите отомстить герцогу?
— Допустим, — голос наемника дрогнул.
Женщина усмехнулась. Она отлично понимала, что сейчас происходит в душе баска.
— Я могу вам помочь.
— Вы?
— Я!
— Но чем? Вы ведь не воин, госпожа.
— Зато вы воин, Корнель. А мне как раз нужен воин. Тот, кто сумеет выстоять в единоборстве. Лучший воин.
— А почему вы думаете, что я лучший? В нашем полку были воины много опытнее меня.
— Были. Вот именно были.
— Да, были…
— Я знаю, кто вы, — продолжила женщина. — Баск Корнель потомок знатных и великих воинов. Все ваши предки пали в боях и поединках. Ваш отец погиб при осаде крепости Монтеро, брат пал на дуэли в Беберском королевстве, где служил капитаном в гвардии короля.
— О? Вы хорошо осведомлены, — повторил он свой комплимент.
— Я вас долго выбирала.
— Вбирали? — удивился баск. — Но ведь наша встреча только чистая случайность. Я вообще мог погибнуть прошлой ночью. И только чудо…
— Все мужчины глупы. Смотрите! — она на секунду закрыла свое лицо ладонями.
То, что увидел баск, когда она отняла руки, повергло его в крайнее изумление. Перед ним сидела рыжеволосая Нари, та самая шлюха из борделя, где он часто проводил ночи свободные от службы! Губа девушки была разбита — след его удара.
— Не свалитесь со стула, воин, — она снова приобрела свой прежний облик. — Я, думаю, теперь вам все ясно?
— Нари? Это ты?
— Я графиня Изабелла фон Варцлав. Нари больше нет.
— Варцлав? Но это же род колдунов с острова Горный. Недобрая слава ходит о них, в нашем полку говорили…
— Будете знать, с кем имеете дело, — она не стала слушать, что говорили о роде фон Варцлав в казармах гвардии басков.
Род графов фон Варцлав был одним из древнейших в Руге и в Имире. Лет семьсот назад первый Варцлав появился в Имире и сумел услужить тогдашнему лорду-наместнику и тот добился у короля титула графа для волшебника. И с тех пор Варцлавы не допустили ни одного не подобающего их положению брака. Их родословная была чиста. Ныне титул и состояние рода фон Варцлав принадлежали леди Изабелле.
— Но зачем ты…Простите, графиня. Зачем, вы, не сказали всего этого еще там? 3ачем эта комедия, ведь меня могли убить…
— А кто говорил, что мне дорога ваша жизнь, Корнель?
— Но насколько я понял…
— Это была еще одна, последняя проверка. Я отбирала долго. Ведь мне нужен был лучший воин. Я приняла облик твоей любовницы мерзкой шлюхи из борделя. Все делала сама, никому не доверяя. Баск, наемник, дуэлянт, человек без страха и совести. Вот, что мне нужно.
— Почему же без совести? В нашем роду крепки правила чести.
— Это отношения к делу не имеет. Мои люди следили за тобой, — её тон стал фамильярным и жестким. — То как ты прошел через кварталы плебеев — было просто великолепно. Ты убил семь человек меньше, чем за два часа.
— Но я защищался, миледи. Я не убийца. Не человек без совести. И если вы намерены использовать меня как наемного убийцу, то должен сразу разочаровать вас.
— Да именно как убийцу. Мне нужен убийца.
— Тогда я вам не подойду. Я пока еще воин. И думаю, что останусь им до смерти. И не утруждайте себя угрозами. Я не боюсь смерти. Если хотите, то можете сдать меня герцогу.
— Я не собираюсь тебе угрожать. Я хочу, чтобы ты стал моим союзником, не слугой. Род фон Варцлав имеет в Руге древние корни. Мои предки происходят от тех, кто стоит не ниже нынешних герцогов Имира.
— Я не разбираюсь в столь тонких материях, миледи.
— Это не важно. Я сейчас намерена вернуть то, что принадлежало моим предкам. И для этого тебе придется убивать для меня, и так мы вместе отомстим нашим врагам. Пойми, сам ты не отомстишь герцогу. Для тебя он слишком могущественный государь. Но в союзе со мной ты сможешь многое. И когда я сяду на престол Имира, как самодержавная государыня я верну твоему роду блеск и величие.
— Скажите, миледи, а что стало с Нари?
— Нари? Ты желаешь знать кто она? Это я или это вполне самостоятельная сущность?
— Да. Я бы хотел это знать.
— Тебе жаль эту потаскушку?
— Она была доброй. И мне она нравилась.
— Тогда, может быть, я еще позволю тебе увидеть её….
7
Вот темнота опустилась на замок,
Тучи вокруг собрались,
Скоро они заалеют, как кровь!
Кромешная тьма, наконец, отступила. Восемь женщин из культа Саккара и Спако смогли, наконец, увидеть пещеры.
Атенаис спросила Зару:
— Слишком здесь мрачно, мать-настоятельница. Вы не находите?
Зара кивнула головой. Серые стены пещер поросли мхом. Они были слабо освещены небольшими вкраплениями светящегося камня. Зара много раз слышала о нем. В подземном мире, по слухам, были такого камня много. Он заменял тамошним жителям свет солнца.
— Светящийся камень, — прошептала она. — Это не выдумка. Я всегда верила, что такой камень есть.
— Но его так мало, — проговорила одна из жриц. — Здесь царит сумрак.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.