Олеся Осинская - Знакомые незнакомцы Страница 10

Тут можно читать бесплатно Олеся Осинская - Знакомые незнакомцы. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Олеся Осинская - Знакомые незнакомцы

Олеся Осинская - Знакомые незнакомцы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Олеся Осинская - Знакомые незнакомцы» бесплатно полную версию:
Для Корни привычная жизнь — это искусство преображения и маскировки. Новый день, новое задание, новое лицо. Как завести друзей и любимых при такой жизни? А главное, как узнать дорогих тебе людей, если они скрываются за такими же масками?

Олеся Осинская - Знакомые незнакомцы читать онлайн бесплатно

Олеся Осинская - Знакомые незнакомцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олеся Осинская

Я спиной чувствовала на себе тяжелый мужской взгляд — томный и чувственный. Сглотнула слюну, собралась с духом и, не доходя до дамской комнаты, обернулась.

— Ах, как же здесь душно, — медленно протянула я, — Вы не находите, что глоток свежего воздуха был бы сейчас очень уместен?

— Более чем согласен с Вами, — включился в игру Сорби, — разрешите проводить Вас на балкон. Оттуда открывается чудесный вид.

Пьяненько похихикивая, я, не спеша, растягивая время, последовала за ним.

Надо признать, если бы я даже хотела, не выбрала бы места лучше. Оливер, как хозяин дома рано или поздно найдет нас, тем более зная примерное направление, куда мы удалились. А вот гости вряд ли обнаружат, да и внизу не было проторенных тропинок, на которых могла прогуливаться очередная парочка, желающая освежиться. Устраивать прилюдный скандал в мои планы не входило.

Я подошла к белоснежному бортику, прислонилась спиной, чуть выгнувшись, чтобы подчеркнуть грудь. Игриво помахивая веером, намеренно стрельнула глазами. Джек перетек поближе:

— Вы необыкновенно обворожительны в этот вечер, — прошелестел его голос совсем рядом со мной.

— Ах, бросьте, — надула губки и огорченно добавила, — мой жених даже отказался поцеловать меня сегодня.

— Он просто малолетний болван, поверьте мне. Вам нужен более зрелый мужчина.

Я скользнула взглядом по его лицу, затем в какой-то миг чуть облизала губы.

— О, Милорд, позвольте сказать, Вы так божественно танцуете. Я даже готова вам простить нашу прежнюю размолвку, — промурлыкала я. — Благодарю Вас, воспоминание об этом танце я сохраню на всю жизнь, — голос скатился почти до шепота, а глаза теперь непрерывно смотрели на его рот.

— Неужели? — мужчина иронично приподнял бровь и, изогнув губы в чувственной улыбке, шагнул ко мне, — и как далеко простирается Ваша благодарность?

Боже Ари, как он близко. Я почувствовала волнующий, терпкий мужской запах, и сознание совершенно отказалось на меня работать. Кто кого здесь должен соблазнить? Длинные сильные пальцы чуть приподняли подбородок, я посмотрела в его глаза и поняла, что не могу дышать. И в тот же миг одна рука обхватила меня за талию, прижав к сильному мускулистому телу, вторая за затылок. Пальцы зарылись в волосы, портя прическу, а его губы прильнули к моим.

Неужели так бывает? Так вот за что Берта любит секс. Сорби чуть отпустил меня, давая вдохнуть, и я услышала свой тихий стон. Едва заметила легкую усмешку Джека, сама схватила его за воротник и притянула к себе, требуя продолжения.

— Азалия! — хлесткий как пощечина выкрик слегка отрезвил меня. Как же он не вовремя, — застонала мысленно я. Точнее, как же он вовремя… Оливер стоял в проеме двери и неотрывно смотрел на нас с Джеком. По герцогу вообще нельзя было сказать, чувствовал ли он хоть что-то. Стоит себе, прислонившись к бортику, и улыбается.

— Оливер? — взвизгнула я неприятной ноткой, и громко икнула, — Это совсем не то, что ты думаешь! — банально закончила, пьяно хохотнув напоследок.

— Что я думаю, теперь не имеет никакого значения. Мне очень жаль, я вынужден забрать свое предложение. Вы, были правы, Милорд. Спасибо, что открыли мне глаза, пока не стало слишком поздно.

— Ах ты! Подлец! Обманщик! Думаешь, легко от меня отделаешься? Я тебе сейчас такое устрою! Пес паршивый, от слова он отказывается.

Молодой человек, даже не посмотрев в мою сторону, обернулся к Джеку:

— Сделайте одолжение, проводите госпожу Мегри домой, она приехала не в своей карете. Думаю, Вы сможете провести ее так, чтобы остальные гости ничего не заметили.

С этими словами он развернулся и пошел прочь.

В душе было гадко. Я знала, бедный мальчик скоро забудет Азалию, но сейчас ему нелегко. Хорошо хоть в последние дни он почти не виделся с ней. Оставался Сорби. Я питала надежду, что он все-таки не понял, кто я — в конце концов, от меня не веяло ни малейшим магическим вмешательством, а внешность и аура были идеальны. Уже не хотелось ни с кем воевать, но надо было довести спектакль до конца. Поэтому, как положено, еще повозмущалась, облила грязью всех, кого смогла вспомнить, пару раз посопротивлялась, что меня уводят с бала — впрочем, будь я Азалией или самой собой, вряд ли могла бы на самом деле что-то предпринять — Его Светлость был намного сильнее меня. В карете вдруг пришла мысль, а не захочет ли Сорби закончить то, что мы начали на балу? Поэтому я быстренько успокоилась и по дороге "уснула".

По приезду Джек почему-то не стал меня будить, а осторожно вытащил из кареты и занес на руках в дом. Там за Линой поднялся в спальню и мягко уложил на кровать. Я лишь услышала, как он бросил служанке пару слов на прощание и ушел.

Ну что же. По крайней мере я не провалила задание. И то радует. Вернулась Лина. Вдвоем мы кое-как перетащили госпожу на ее кровать, с трудом надели на нее платье — впрочем, не особо стараясь. Утром скажу, что распустила шнуровку, чтобы легче было дышать, а дальше сама во сне ворочалась. Бросили рядом ее туфли. Повтыкали как-попало в волосы шпильки. Наконец, я еще раз осмотрелась, все ли в порядке, и отпустила Лину.

Оставшись одна, я достала небольшую золотистую карточку-записку, какие часто посылают с цветами, выпавшую из моего платья во время переодевания.

"Леди, я восхищен Вашим талантом. Надеюсь, это не последняя наша встреча. Дж."

Несмотря на то, что меня вычислили и теперь, наверняка, меня ждет взбучка от Берты, я не смогла сдержать улыбку.

Наутро служанка позволила себе пару дерзостей в отношении Госпожи, после чего та в гневе ее уволила. Я быстро собрала свои немногочисленные пожитки и со спокойной совестью покинула негостеприимный дом.

Глава 7

По-хорошему в этот же день, максимум на следующий надо было заявиться к Берте и отчитаться о проделанной работе. Но… Ожидая с ее стороны головомойки за частично раскрытое инкогнито, я особо не торопилась. Выделила себе пару дней на отоспаться, откормиться, нагуляться и прочие приятные мелочи. На третий день от Берты почмагом пришло личное приглашение. Тянуть время дальше не имело смысла.

Берта обнаружилась у себя в "гнезде". Солнце светило прямо на балкон, и она без единого клочка одежды возлежала на шезлонге, подставляя тело под теплые лучи. В тени под козырьком уже был приготовлен столик с прохладительными напитками и пара летних плетеных кресел. Я подвинула одно из них и села, с удовольствием глядя на яркий летний пейзаж.

— Явилась таки? Я уж подумала, что ты в бега подалась. — Берта изящно поднялась, подошла ко мне и заняла второе кресло. — Клиент доволен. Деньги у тебя на счету, я проверила. В подробности можешь не вдаваться. Я уже все знаю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.