Пирс Энтони - Искатель Искомого Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Пирс Энтони
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-17-005622-2
- Издательство: АСТ
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-08-22 15:57:03
Пирс Энтони - Искатель Искомого краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пирс Энтони - Искатель Искомого» бесплатно полную версию:В замке зомби с утра до вечера все вверх дном – потому что в нем живут дети Повелителя зомби и Милли-Призрака, близняшки Лакуна и Хиатус, которым не сидится на месте. Но однажды Лакуне наскучили повседневные проказы, и она решила совершить подвиг, а именно – отправиться в преисподнюю на поиски Доброго Волшебника Хамфри, бесследно пропавшего из своего замка несколько лет назад. Волшебник Грей, которого изводит зловредный Кон-Путер, согласен помочь Лакуне, если она подсобит ему с Кон-Путером. И вот путешествие начинается – в бельевой корзине Лакуна спускается под землю, где ее ждут невероятные приключения...
Пирс Энтони - Искатель Искомого читать онлайн бесплатно
– Так мало?
– Ну да. А тебе?
– Мне... Да мне тоже пятнадцать.
Теперь уже она уставилась на меня.
– Так много?
– Ну да, – хмуро сказал я. На лице ее было написано недоверие.
– Ты что, гном?
– Да нет, я человек. Просто похож на гнома.
– О, извини, – сказала она без тени смущения. Кажется, она все-таки сомневалась, что я говорю правду. Потом огляделась и спросила: – Нет ли здесь какой-нибудь воды поблизости? Я имею в виду, озера или речки, чтобы помыться. Ты в грязи, а я и подавно.
– Мне тут попадалась речка по дороге. Но не собираешься же ты мыться вместе со мной!
– Именно собираюсь! – сказала она в выразительной женской манере. – Или опаздываешь?
– Куда?
– Ну ты ведь куда-то шел, не так ли? И уже пришел бы, если бы не мы с Гортензией.
– О! Нет! Просто брел из Деревни Провала сам не знаю куда.
– Из какой деревни?
– Провала.
– В первый раз слышу. Что за Провал?
Тут я вспомнил: на деревню ведь было наложено Заклятие Забвения. Я там жил все время и поэтому помнил, что есть такой Провал, но Мари-Анна была не местная! Даже если бы я объяснил ей, в чем дело, она бы тут же все забыла. Таково уж свойство древних заклятий.
– Просто трещина в земле. Не в этом дело. Видишь ли, я хотел поискать местечко поинтересней.
– Ну, там, откуда я родом, тоже не слишком весело! Наше село стоит на берегу реки Сам-Джем, и единственная интересная вещь в округе это драконы, но с ними лучше не связываться. Да ты и так это знаешь! Летающий дракон чуть было нас не прикончил. Я-то думала, что мы уже на безопасной территории, но не тут-то было!
– Весь Ксант их территория, – сказал я. – Мне казалось, что там, куда я иду, их поменьше.
– Ты что, глупенький? Там же Страна Драконов!
Я был испуган.
– Кажется, я не туда забрел.
– Ну так поворачивай и пойдем вместе. Я ведь тоже иду сама не знаю куда.
– Ты хочешь путешествовать со мной? – недоверчиво переспросил я.
– Ну, ты помог мне, да и выглядишь безобидно. Путешествовать одной и скучно, и опасно. Если бы Гортензия не пропорола рогом этого дракона, нам бы обеим конец. Кроме того, ты так много знаешь. И про костоправ, и про хлебные деревья. Ты просто находка для девушки в беде!
Что тут делать: сам не знаю как, но я понравился Мари-Анне. Честно говоря, мне не верилось, что она моих лет, но, с другой стороны, зачем бы ей лгать? Командовать она любила, как и все девушки, но до моей сестры ей, конечно, было далеко.
– Ну, если ты так хочешь, – вроде бы колеблясь, согласился я. В те юные годы для меня еще было важно, что обо мне подумают окружающие.
– Я вызову тебе единорога, – радостно сказала она. Вложила пальцы в рот и свистнула.
– Но...
Однако уже раздался стук копыт. К нам приближался единорог-самец.
– Помоги мне встать, – сказала Мари-Анна.
Я неуклюже взял ее под мышки и попытался приподнять. Не вышло. Тогда она протянула мне руку, и этот способ оказался вернее. Наступив на больную ногу, Мари-Анна поморщилась и оперлась на мое плечо. Она была чуть выше меня, пошире в бедрах, но потоньше в талии, так что вес у нас был примерно одинаковый.
Единорог тем временем вылетел на поляну и замедлил шаг, с опаской приближаясь к нашей компании. Я тоже поглядывал на него с опаской: если уж они дракона протыкают своим рогом, то со мной-то что же будет!
– Юланд, это Хамфри, – сказала Мари-Анна. – Хамфри, это Юланд, единорог. Теперь он будет твоим скакуном.
Меня все еще одолевали сомнения.
– Река... недалеко. Почему бы нам не пройтись пешком? – Однако я быстро вспомнил о больной ноге. – Или, может быть, ты поедешь на Юланде, а мы с Гортензией пройдемся...
– Да, так, наверное, будет лучше, – согласилась Мари-Анна. – Помоги мне сесть на него, а то слишком уж он высок.
И снова я был в растерянности. Как мне ее водрузить на этого жеребца? Взять за бедра и подбросить?
– Вот так, глупый, – сказала она и согнула в колене левую ногу. – Поднимай вот за это.
С чувством безнадежности я взял ее за ступню, стараясь не побеспокоить больную лодыжку, и приподнял. Далее последовало резкое движение, и девушка оказалась уже сидящей верхом. Я даже и не понял, как это произошло.
Она поглядела на меня и рассмеялась.
– Уверена, что ты не больно опытный всадник.
– А я этого и не утверждаю, – смутившись, ответил я.
Она немедленно раскаялась в своих словах.
– Извини, Хамфри. Просто у тебя был такой комичный и растерянный вид! Правда, я не хотела тебя обидеть. Ты очень помог мне. И ты мне нравишься.
Я почувствовал, что краснею. Извинилась передо мной, наговорила комплиментов, да еще и сказала, что я ей нравлюсь! Так меня девушки еще не баловали.
Конечно, она заметила мой румянец, но промолчала. Вот сестра – та вгоняла меня в краску постоянно, да еще не преминула бы меня куснуть по этому поводу.
Я двинулся по дороге туда, где приметил реку. Гортензия захромала следом.
– Хотел бы я знать, где тут целебный источник, – сказал я. – Вам с Гортензией он бы весьма пригодился.
– Что? – спросила Мари-Анна.
– Целебный источник. Старейшины из нашего села выменяли в прошлом году пузырек с эликсиром, и, если кто поранится, расходовали на него всего одну каплю. Однако торговцы держат в секрете, где он находится.
– Почему?
– Чтобы эликсиром торговали только они.
– Но это отвратительно!
Я повернулся к ней.
– Так всегда делается. Но если бы этот источник нашел я, то вы бы с Гортензией были уже здоровы.
– О нем наверняка знают единороги! – воскликнула Мари-Анна. – Рассказать они нам, конечно, не сумеют, но, может быть, Юланд согласится взять тебя туда.
– Но... – начал было я, но тут единорог-самец всхрапнул.
– А ну-ка тихо, вы оба! – прикрикнула Мари-Анна. Женским талантом строгости она также не была обделена. – Тебе не хочется ехать верхом, Хамфри, а Юланд не желает открыть тебе, где находится источник. Но мы это сейчас уладим.
– А он знает?
– Да. Разве ты не заметил, что Юланд утвердительно прянул ушами? Но единороги не делятся с нами своими секретами, за что я их, впрочем, не виню.
Конечно, я не заметил. Но как бы мне хотелось изучить условные сигналы копытных!
– Может, мы дадим Юланду бутылку, и он... – Но я уже и сам понял, что говорю вздор. Чем бы единорог держал эту бутылку?
– Послушай, Юланд, – сказала Мари-Анна. – Целебный эликсир сильно бы выручил нас с Гортензией. Ты видишь, мы были обе ранены. Предположим, Хамфри пообещает, что не выдаст никому местонахождение источника. Отвез бы ты его туда в этом случае?
Юланд дернул хвостом.
– Он хочет знать, можно ли тебе можно верить.
– Вообще-то я держу свое слово, – сказал я. – Но он-то этого не знает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.